- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Elfte årgången. 1911 /
274

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

274

RUBEN GCSON BERG.

C XVI2: 268; den återgår på da. ud fra = utgående ifrån,
med utgångspunkt från. Som exempel på uttryckets
tidigare invandring kan tjäna Ola Hanssons Literära
silhouetter (1885), där det hittas på varannan sida.

Vidunderlig B I: 168 = underbar. Jfr Celander S. o. S.

Vin: 240.

Världsglad, Uti. konst, s. 62, är ju helt och hållet svenskt,
men tycks vara nytt, under det att da. verdensglæde
tycks vara gammalt och känt.

Ålder: "från gustavianska åldern" C VIII: 205 och C XIII:
181. Jfr Napoleonåldern!

Ödmjukelse (Uti. konst s. 5): "den kristna ödmjukeisens kyrkor",
är da. Ydmygelse.

Öfverdöfvande C XVII1: 116: "så öfverdöfvande allt har
mam-monskulten ~ blifvit", av da. overdöve (1., osannolikare,
ty. übertäuben).

Öfverdöna, ofta nyttjat av Levertin: "Katedralen ~
öfverdö-nade den med sina klockslag" A II: 55; "våg kom efter
våg, dönade öfver allt", B IX: 153; "bullret af en puka
öfverdönar all annan klang", C V: 175, B III: 148, 154.
Kan det vara en ohygglig germanism, = ty. übertönen,
eller är det en blandform?

Ögonpunkt. Dalin upptar visserligen detta ord med
förklaringen: "Så kallas, i en perspektivmålning, den punkt,
hvarifrån ögat anses hafva sett föremålet", men det
förefaller mig osannolikt, att Levertins täta användning av
ordet kan bero därpå; t. d.: C XVH1: 431; "I
’Kärlekens Tragedi* är problemet taget upp på nytt, varieradt,
sedt från annan ögonpunkt och dock i botten detsamma",
C XVIII: 101; "Ehuru Thora ju själf berättar sin
historia, och ögonpunkten sålunda hela tiden är hennes
egen", C XVIII: 196; närmare ligger då da. öjepunkt
och ty. Aug(en)punkt.

Det danska inflytandet på Levertins framställningssätt

torde emellertid sträcka sig mycket längre än vad dessa en-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:17:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1911/0278.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free