Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
60 YNGVE LING-LAN DE II
Under intryck av fransk prosa och poesi och sedermera
även svensk prosa begagnade man sig ogenerat av denna så
osvenska konstruktion i stället för att placera advrlet före
verbet eller efter detta + dess närmaste bestämning:
1 hälsens af ett folk, som
Vill lydas, från i dag, jemväl i edra tält
L. I, 5.
Som
Skall lemnas af sin här åt ödet af sin fara.
L. I, 24.
den — —
Som kränkt med väpnad hand hans höghet och hans ära
A. I, 144.
Ty tänk ej att din konst, att din förställda blick,
Bedrar, med falska sken, det bröst du genombårar
L. I, 27.
Än syns ett lutadt träd som brottas i sitt fall
Med öfversvimmad stam, mot ständigt ökta svall.
O. II, 109.
om hon någon gång
Till arbete och dygd kan röras af min sång
O. II, 24.
Men när jag trodde trygg af kärlek, kärlek lönas
A. II, 345.
Attributet förekommer blott tämligen sällan i Henna
ställning, enligt typen:
Je n aurais pas
— — de votre David traité tous les neveux
(’ömme ön traitait dyÅchab les restes malheureux!
Racine.
Ja Drott, Sicinius dör, och böter med sitt blod,
Det hägn han skänkt, ?nnt er, Virginii öfvermod.
L. I, 128.
denna Kunga-ätt
Som äger till mitt nit en ärfd och helig rätt.
A. I, 201.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>