Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 2 - Cederschiöld, Gustaf. Några anmärkningar om verbalabstrakter på -ande (resp. -ende)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
VEKBALABSTttAKTEU PÅ -ANDE (itESP. -ENDE) 139
eller "Östersjöprovinsernas underkuvande". Här är, som det
synes, fråga endast om fall, då abstraktet har blott en
bestämning. Ämnet förtjänar emellertid att något ytterligare
belysas. Ty växlingen mellan de båda konstruktionssätten
försiggår åtminstone till viss grad efter skönjbara grunder.
Man skriver t. ex. hellre "Jag hörde gnäggandet av en häst"
eller "av hästar" än "en hästs" eller "hästars gnäggande".
Däremot hellre "Jag kände igen min Bruntes gnäggande" än
"gnäggandet av min Brunte". Det heter nog helst "Efter
fristens utlöpande", men "Efter utlöpandet av den tidigare
medgivna fristen". Och i allmänhet tyckes man undvika att
bruka genitiven, om denna skulle belamras med långa
bestämningar. Jfr t. ex. "Strax före bokens utkommande" med
"Strax före utkommandet av hans sista odödliga mästerverk".
Samma stilistiska regel följes tvivelsutan också vid
avlednin-garna av transitiva verb. Jfr t. ex. "Envåldsmaktens
utövande beredde honom en stark lyckokänsla" med "Utövandet
av en oinskränkt makt över alla sina undersåtar". Jfr även
"Kontraktets förnyande måste äga rum nästa år" med
"Förnyandet av kontraktet mellan staden och bolaget".
Den fria växling, som, när abstraktet har blott en
bestämning, låter välljuds- och bekvämlighetshänsyn komma till
sin rätt, måste väl ha kraftigt påverkat språkbruket i do fall,
då abstraktet har två bestämningar, den ena angivande logiskt
subjekt, den andra logiskt objekt. Ett gott exempel på
stilistisk inflytelse i ett sådant fall synes mig förefinnas i det
strax här förut anförda språkprovet: "Bondetågets utnyttjande
av osynliga högerkrafter bakom kulisserna". Vill man
omskriva detta i enlighet med den vanligaste konstruktionen,
bleve resultatet snarast: "Osynliga, bakom kulisserna verkande
högerkrafters utnyttjande av bondetåget". Men denna
formulering vore ju avgjort sämre än den, som faktiskt kommit
till användning.
Det är möjligt, att en omfattande undersökning av
språkprov ur litteraturen skall ådagalägga, att, när så väl logiskt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>