- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Adertonde årgången. 1918 /
31

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

OBJEKT-SUBJEKTETS PLATS I ACKUSATIV MKI.» INFINITIV 31

st&r Registr. XII 250.5 5: Huilke . . . Tesligeste och mygit
änne t vtilbörligit sznack latiid sziig för ware vnderszàter
vndfalla.

låta bliva har jag anträffat hos Olaus Petri, Peder Swart,
Per Brahe, Lars Tungel, Agneta Horn, Girs, Columbus,
Magnus Stenbock, Hermelin, Barck, Roland och i Thil
VI-spegel samt Comædia de Disa.

I mina belägg från 15- och tidigare 1600-talet uppträder
låta blifva + objekt-subjekt alltid antingen tillsammans
med adverbet därvid (eller likartat adverbial) eller åtföljt
av predikatsfyllnad: ther skulle the haffua låtit blifua thz
widh Swar påå tolf spörsmål 64.31. Szå lett han tå bli
ff-wat ther widh then gongen Peder Swart 92 3 6. och så pä
thenne tiden lätto de bliffuat ther wid Per Brahe 17.5. låter
nu så derved blifva sin store sollicitation Tungel 180.2 9.
Ty wille Konung Erich wetta . . . anthen the wille låtat
ther widh blifwat allena: Eller o. s. v. Girs, Erich XIV
16.5. K. Gust. lät blifwat widh Danska Sendebudens
vhr-sächt Girs, Gustaf I 162.21. Predikatsfyllnad ens
betydelseinnehåll är överallt detsamma, som i de anförda exemplen
uttryckes med adverbet därvid: som det är (var), orubbad,
oantastad, i fred: man skal låta bliffua häs ordh sö the äre
Swar påå tolf spörsmål 63.14. Më hwar tu noghot förstond
hade Paule läte tu wel bhjffua the böker widh sitt wärde
Jtt fögho sendebr. 100.6. Lickeuel lätte the bliffuan thill
fridz Per Brahe 41.2. för hvilken orsak skull M[agister]
Olaus och är afsagd ifrå sitt opsåth, och att han skall låta
blifva Her Mårthen oanfäcktad Sv. Riksråd, prot. 11 226.3 5.
och hafwa låtit blifwa mina Fönster heela Thil Vlspegel
L v verso 3. Det yngsta exempel på detta uttryckssätt
jag anträffat är i ett brev av Olof Hermelin (90.2 9): ock
han kan ännu eij låta blifwa mig ock mina i frid, vilket
nu för oss ter sig som pleonastiskt, sedan låta bli ensamt
blivit bärare av hela det fullständigare uttryckets
betydelseinnehåll. Mitt tidigaste belägg på detta kortare
uttryckssätt är från Columbus: Så säije wij: lätt blij meg
Ordeskötsel 18.6. Dock Lapprij som däd är, kan han ey läta
blif t (i versen) Ibid. 18.il. Om dee då inte äre gode,
lätt-blij dem ock taa een annan Mål-Roo 265.8. och låta blij titt
otijdiga skämpt (Celsius) Comædia de Disa 39.10. kan och
lättha bliwatt Magnus Stenbocks och Eva Oxenstiernas
brevväxling I 76.5. De torde väl låta blifva altthop Barck 66.16. *

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:19:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1918/0035.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free