Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Marthas bekymmer.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
PROSABITAR
Marthas bekymmer.
(Svenska hushållsrön i Neuilly.)
Passy var tungt, men ganska gemytligt. Herrar
rentierer sutto i skjortärmarne på Grand Café och
spelade piquet klockan två på middagen, och
trottoarerna på den förnämsta gatan voro merendels
upptagna av förstadens ungdom, som betraktade
gångbanan såsom ett slags öppen veranda till huset.
På rue Franklin gjorde familjen sina första
acklimatiseringsförsök, på nedra botten i La Maison
du Prince de Qalles hos en beskedlig familj från
Midi. Rummen voro mörka, och kylan kom tidigt.
Sedan man upptäckt, att det fanns hål i muren nere
vid golvet, instoppades i detsamma f ägo t s och
kokes med vanlig påföljd: att fönstret måste öppnas.
Ett sådant hål heter på franska »cheminée» och synes
vara avsett till att befordra luftväxlingen. Herrn i
huset vaknar en natt och har drömt, att han var
inmurad i en källare. Han tänder ljus och känner
verkligen, att rummet är uppfyllt av en unken
källarluft, orsakad av våt halm, dåligt vin och
legymer. Sedan han trevat omkring i rummet, känner
han plötsligen deri kalla kautschukmattan ge vika
under foten, och vid närmare undersökning befinnes
det vara ett hål i golvet ledande till källaren. Den
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>