Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Carl Snoilsky. En litterär studie af Ruben G:son Berg. Med 9 porträtt af Carl Snoilsky samt dikten “På Vernamo marknad“ i faksimile
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
matiska kunskap och intresse. Att framhålla någon
eller några särskildt, skulle kräfva en här för
skrymmande analys; men jag vill anmärka, att äfven så
anspråkslöst gifna dikter som »Slottsherren» genom sin
helhetsstarka formning och höga tendens stå öfver allt
dagstycke.
Rika på smådrag, med hvarje detalj noga insatt
i helheten, vittna de om en öfverdådig prakt och en
genomdrifven, icke minst artistisk kultur. Äfven häruti
är skillnaden påtaglig med Runebergs halft
hvardags-pratande, halft klassiskt retoriska form, och skillnaden
växer till mer än individuell, den blir nationell. Bland
smådrag, som bilda denna olikhet, märk Snoilskys
böjelse för främmande ord, hvilken redan förspordes i
hans ungdom, då hans prunkande och pikanta rim
afundades och efterapades. Likväl är han fri från
öfverlastning eller förkonstling; det är en smakfull och
stilla form ändå, där den nästan undantagslösa
korrektheten i bildval och språkton ej blott vittnar om hans
danings utomordentliga diktargåfva, utan äfven om hans
konstutöfnings oantastliga samvete och själftukt.
Öfver alla de andra höja sig ett par större
skapelser, den stilfulla, än pittoreska, än glänsande, än
rörande »Hvita frun» och den monumentala skildringen
af »Olof Rudbeck», hvilken Snoilsky själf föredrog
framför andra af sina dikter. Det är
fosterlandskärleken lefvandegjord, bilden af den stolte mångfrestaren,
mannen med de många ämnena och anlagen och som
gjort och gör de tusen olika tingen Hans arbete har
varit långt och mycket och splittradt, nu samlas det
till ett enda för Sveriges ära:
Så hade han sysslat med många ting
med rastlös tanke, som irrat kring,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>