Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - April - Arthur Aumont: Teatrene
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Teatrene.
Marts.
Marts Maaned har paa Teatrenes Nyheder set saa mange danske
Forfatter-navne, som ingen anden Maaned i dette Teateraar, der nn stunder mod sin Grav.
Det kgl. Teater har spillet ny Stykker af Schandorph og Benzon, Folketeatret
ældre af Överskon og Hertz, Dagmarteatret en gammel Folkekomedie af H. G.
Andersen, og endelig har en Dilettantopførelse af „De Vonner og Vanner‘ visket
Støvet af P. A. Heibergs Navn.
Det var Fastelavns Søndag Dr. Schandorphs Lystspil „Valgkandidater*
gik første Gang over det kgl. Teaters Scene, og det var med kun daarlig
passende Fastelavns-Støjen og Larmen Hr. Olaf Poulsen spillede Stykkets
Hovedperson. Da Agenten tilsidst traadte frem og erklærede: „jeg er og bliver,
hvad jeg altid har været,* var der vist ingen, der vidste, hvad Hr. Poulsens
Agent havde været, kort sagt den Figur, der skulde samle hele Stykket om sig,
var for Tilskuernes Øjne faldet i Stumper og Stykker ligervis som en mørbanket
Fastelavnstønde. Hr. Olaf Poulsen bærer saaledes Hovedansvaret for den kranke
Lykke, Stykket gjorde.
At „Valgkandidater* var et første Arbejde i en for Dr. Schandorph ny
Kunstart, sporedes naturligvis let, men dets Opførelse vil have læri ham meget,
lært ham, baade hvad Scenen fordrer, og hvad den ikke laaler. Disse Iagttagelser
vil sikkert blive til Gavn for hans næste Skuespil og derigennem for vor nationale
Skuespilkunst. En af de vigtigste Grunde til dennes sørgelige Forfald er jo
netop Manglen paa samtidige danske Skuespilforfattere, derfor maa alle Venner
af Skuespilkunst hilse saa dansk en Forfatter som Dr. Schandorph hjærtelig
velkommen paa Scenen. Desuden imødeser man paa Grund af Replikernes
kraftige Sundhed og landlige Friskhed og det gode Humør, Stykket helt igennem
bragte med sig, det næste dramatiske Arbejde fra denne Forfatter med dobbelt
Interesse.
Udførelsen ødelagde som sagt Skildringen af Agent Dalby, der fra
Forfatterens Haand er uden Lyde. Agenten er bondefødt, ved eget Arbejde har
han hævet sig op til den Matador-Stilling, han nu indtager i den lille Købstad,
hans Medborgere sejler i hans Kølvand, og i sit Hus er han en myndig Mand:
for hans „Ti stille!* tier alle, baade den kæphøje Olivia og den stoute Kristian.
Trods sine Penge og sit Agentnavn er han ikke naaet til Ligemands Omgang
med Embedsmændene, de ser ned paa ham paa Grund af hans Bondeherkomst
og daarlige Kundskaber, ja selv Real-Skolelærerne gøre sig lystige over hans
Udtale af de fremmede Ord. Vel siger han, at hans Maade kan være lige saa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>