Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
en fullständig samling snäckor från öfra Egypten,
dit han nyligen gjort en resa i sällskap med pashan;
men preparatorn sade att, oaktadt den stora
mängden, dessa snäckor dugde till ingenting, utan voro
sammanfösta från flodstranden utan allt val. I mitt
sednaste bref till JBonsdorff underrättade jag honom
om sättet att börja commerce *med denne Odescalchi,
som blott väntar på beställningar och redan frågade
mig om någon kamel äskades.
Som Jag bland Araberna i öknen möjligen blir
nödgad föra min dagbok med Arabisk skrift, men dock
möjligen kunde finna tillfälle att sända dig några
rader, utan att våga skrifva dem med Frangiska
bok-stafver, har jag tänkt skrifva allt på Svenska, men
med Arabiska bokstäfver och för det ändamålet
bildat mig ett eget alfabet*). Ehuru jag ej torde få
tillfälle att sända dig några underrättelser forän jag
hinner till någon sjöstad, hoppas jag dock att da
någon gång skrifver till mig något bref, med deri
inneslutna rader från min mor och Conradi. När
och hvar de än träffa mig, inser du lätt att de skola
gifva mig en högtidsdag. För öfrigt tro inga lösa
rykten, som möjligen kunna uppkomma, att jag
blif-vit mördad eller dylikt; tro ej annat än hvad direkte
kommer härifrån. Jag har det bästa hopp atij allt
skall gå väl, samt vi efter årens längd skola hel«
bregda och glada återse hvarandra. Mina två Bedavi
*) Denna plan verkställdes icke, utan dagboken upphörde i
öknen. Utg. anm.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>