- Project Runeberg -  Georg August Wallins Reseanteckningar från Orienten åren 1843-1849. Dagbok och bref / Tredje bandet /
216

(1864-1866) [MARC] Author: Georg August Wallin With: Sven Gabriel Elmgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

dande af tors t, att gå en god, lidande gång; sjelf
gick han efterst, hållande djuren tillsammans och på
Beduinvis pratande eller sjungande med full stamma
sina enkla kasider. Marschen var högst angenäm i
den lugna stjernglittrande natten, isynnerhet som vi
na hade säkert hopp att snart hinna slutet på denna
plågsamma fard samt i fulla klunkar få släcka den
törst, vi ända ifrån Atehakik endast med små afmätta
drycker fått läska. Efter halfannan timmes marsch
mötte vi 3 kameler, beridna af hvar sin qvinna,
ämnande sig till öknen för att samla foder åt boskapen
af det förtorkade gräset, och försedda med hvar sin
vattensäck, ur hvilken de läto oss dricka. Jag vet
mig knappast någonsin i mitt lif hafva erhållit någon
gåfva, hvilken så väckt min tacksamhet som denna
dryck vatten, och sällan har jag så uttömt mig i
tacksägelser som nu. Jag upprepade alla
tacksägelseord, dem Araben i sådana fall brukar, bad Herren
i paradiset släcka qvinnans törst med lika god dryck
som hon nu vederqvickt mig med, o. s. v. Stärkta
af denna dryck, fortsatte vi muntra vår väg i den
ljumma natten, jag nu gående till fots och drifvande
på kamelerna. Men efter en timme kände vi oss
redan törstiga, då vi åter hörde stämmor framför oss,
och snart ropade någon på afstånd: abshiro bilma.
Detta ofta brukade uttryck är svårt att öfversätta och
omöjligen kan man återgifva den glada klang det har
för hvar och en som länge lidit af törst, liksom vi
nu. Den vi mötte var en nära slägtinge till cAljah,
hvilken den trötta Razimi shekhen jemte sin son

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 14:16:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/wallinresa/3/0222.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free