Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
bergera och undfägna honom, så länge han behagar
dröja; men jag vågar icke försäkra att hvar och en
med nöje tager emot resanden, utan tror att de
flesta med glädje se resanden fara porten förbi.
Isynnerhet är detta fallet om gästen är en långväga
frem-ling (såsom jag var), af hvilken husvärden icke kan
vänta sig någon undfägnad till genskänk. Har man
(hvilket dock aldrig är fallet med någon Arab) nog
ambition och försynthet att ej vilja tränga sig på
någon, så finnes heller troligen ingen, som säger: tag
in hos mig. Så gick det åtminstone med mig.
Da-bil, med hvilken jag följt hit, inqvarterade mig väl
i ett hus, som sades vara hans eget, men lät mig
gästa hos sin svärmor, emedan han sjelf på sätt och
vis var fremling här. Då till begge måltiderna under
ramadan man oupphörligt satte för mig blott dadlar,
och jag sprang omkring staden för att söka mig rum
för hyra, sade ingen åt mig välkommen. Slutligen
fann jag en man, hvars bekantskap jag gjort i Gof;
han tog mig väl i sitt hus, men der måste jag föda
både honom och hans hustru. Huru annorlunda var
det ej i Gof, der jag i 4 månaders tid icke behöfde
köpa någon bit för mitt uppehälle! Orsaken till mitt
dröjsmål i Gubbe hela 12 dagar var, att jag ville
in-forvänta øåazw-truppens återkomst, för att återfå min
Kaba af Farhan. Man hade nemligen allmänt
försäkrat mig att man skulle återskaffa aban, om det
ock måste ske med våld. När således truppen var
hemkommen, rådde mig shekhen eller emiren i Gubbe
att gå till Farhan, återgifva hans bisht, återfordra af
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>