Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
gått till fots under vägen, så sätter man sig upp in*
nan man nalkas lägret, ty det anses litet oanständigt
for bättre resande att gå till fots. Det första som
möter en är lägrets hundar, som i likhet med våra
bandhundar häftigt skällande löpa emot fremmande.
Men utan att bry sig om dem rider den ankommande
framåt emellan de låga svarta tälten, tills han finner
läger-shekhens tält eller ock någon annans, hos
hvilken han ämnar vika in, knäfaller kamelen der och
begynner aflasta den. Derunder uppstå män, som
sitta i tälten, och komma ut; fremlingen ger dem
siZam-helsningen, hvarpå Beduinen nästan alltid
svarar: hala (ahlan) marhaba, räcker handen åt värden
och kysser 3 korskyssar på hans axlar eller kinder,
under upprepande af salamat, heif inta, la allek tajib.
Samma manöver och samma ord upprepas sedermera
med andra, dem man känner förut eller som äro
betydligare personer i lägret. Tältets folk bär in den
aflastade packningen, fremlingen går in i tältet och
helsar på dem som der sitta; sedan han satt sig ner
på utbredda mattor upprepas ännu åt flere håll
åtskilliga complimenter, oftast uttrycket aXavafijeh ja
fulan med en liten knyckning på hufvudet. Nu
börjar man genast tillreda kaffe, hvad tid på dygnet det
än må vara. Bönorna framgifvas af värden eller
någon frikostig gäst, brännas och stötas, under det
sumpen från förra kokningar står på elden för att
kokas; elden i de doftande absinth-röttema flammar
högt upp, antingen ini sjelfva tältet eller tätt invid
det, och sprider en stark vällukt rundtomkring. Nej-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>