Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Muzeini Beduin. Jag kan icke påminna mig att jag
i Arabien någonsin hört talas om folk med detta lyte,
men min Beduin sade att i J/røeini-stammen skulle
finnas 3 sådana, nemligen en dofstum och 2 döfva
med talförmåga- Män, som vi mötte på vågen, gåfvo
oss samma råd att vara vaksamma — ingenting hade
väl passerat, men i Ak aha samlas all sorts folk af
olika stammar och försigtighet vore* alltid god.
Sådant prat är mycket vanligt hos Araberna och jag
fäste föga uppmärksamhet dervid; men emedan jag ej
kände förhållandena och visste att ofta kring
städerna svärma tjufvar och små röfvare, så blef jag
dock något orolig. Vi gingo långsamt framåt den 1
och 2 januari,, ofta så nära hafvet att det spolade
öf-ver våra kamelers fotter. Emedan jag hade
medlidande med det unga djuret gick jag mest till fots,
ofta långt framom min följeslagare,, men också ofta
bakom honom. Den 2 jan. kort efter middagen, då
jag gick ett godt stycke framom kamelen, såg jag en
välklädd Beduin sitta under ett stort acacia-träd. I
öknen* går man aldrig förbi någon utan att helsa och
fråga om förhållanden på vägen samt emellan de
närmaste stammarneT hvårföre en mötande alltid
anfan-gas om ock gående på afstånd. Jag gick derföre till
mannen, gaf honom aéZam-helsningen samt de vanliga
complimenterna salamat och al avajijeh. Mannen steg
upp och besvarade min helsning, men högst
tvetydigt och oförståndligt, samt höll derunder sina svart
glimmande ögon orörligt fastade ej på mig, utan på
mitt bagage, som emellertid hade närmat sig. lian
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>