Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
gör sjön en böjning åt sydvest, bildande
utloppsmyn-ning åt floden, hvilkens vatten här är utomordentligt
klart och af glasgrön färg. Dess stränder voro först
höga och bergiga, men antogo sedan ett vänligare
utseende, det af en sakta sluttande gräsbevext terrass.
Flodens gång var hastig och i ruinerna af en gammal
välbyggd bro bildade den en forss, så vacker och
vänlig som ofta våra Finska forssar. Härifrån såg jag
långt nedåt landet, som utgör den vackra Jordans
bädd, samt urskiljde tydligt det tjocka dunstmoln,
hvilket evigt hvilar öfver Döda hafvet, Floddalen
såg ut som en långsträckt flacka omsluten af berg,
på östra sidan en öken, på den vestra odlade fält.
Längs sjelfva flodbrädden kunde jag här ej urskilja
någon busk-skog, ehuru en sådan ganska yfvigt
om-gifver floden i Jericho-trakten, åtminstone de
närmaste stränderna voro blottade. Mitt barndomsnöje att
plaska i forssar (det jag fordom haft i Knmo elf och
andra mindre strömmar) lockade äfven här min håg,
hvarföre jag steg ned till bryggans ruiner, tog fast
kräftor samt rullade stenar som ett barn. Men den
ena af mina Beduinska foljeslagerskor, som nu måste
öfvervada floden för att komma till tälten invid den
på andra sidan belägna byn Samakh, tog mitt
biträde i anspråk; de hade blifvit efter mot slutet af
vägen, men medan jag stod på en ruin midt i forssen
infann sig den ena och anmodade mig att hjelpa henne
öfver (kattani), hvilket jag tyckte vara en lätt sak.
Jag ledde henne vid handen längs de glattade
slipp-riga stenarne, men då vi hunnit öfver hälften af fors-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>