Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
60 Gardermo-saken.
1) ved at drive offentligen Spot deels med min Persons deels
med min Eqvipages Udseende, imedens jeg, paa tilladt Territo
rium, ventede paa en Officeer, der tilstrækkeligen kunde oplyse
mig om hvor jeg ufornærmet og uden at komme Nogen for nær
kunde befinde mig paa Pladsen,
2) ved offentlig at turde usandfærdigen lægge ulovlig, ufornuftig
Tale i min Mund, paastaaende, at jeg erklærede : ingen Commando
at erkjende eller agte paa Pladsen, ja, at jeg ophævede denne
for Alle, idet han sagde, jeg erklærede, at der aldeles ikke paa
det Sted var nogen Commando eller Autoritet.
3) ved, da jeg for ham, som Superieur dersteds, klagede over,
at hans Underhavende tillod sig, paa deres Post, at antaste mig
med Haansord, imens jeg, paa tilladt Plads, oppebiede en Officeer,
jeg, som Fornærmet ved det Foregaaende, kunde henvende mig
til, at have, istedetfor at rette de Feilende, paany og i samme
forhaanende Tone, taget disses Partie.
4) ved gjentagne Gange at trække Sabel imod mig, og saaledes
offentlig udpege mig som Fredsforstyrrer, for at drive mig bort
ifra en Plads, han Selv havde tilladt mig at besætte, for at jeg,
som af Fornærmeren Selv ikke kunde vente Retfærd, der kunde
oppebie den vagthavende Officeer. — Hans Inconsequence viser
sig ogsaa deri, at han i samme Hensigt, da han vel ikke maa
have syntes om, at jeg fik en Officeer fat, paa en raa Maade
bød mig arresteret og lagde Beslag paa min Hest, men, da jeg
flux lavede mig til at adlyde, i samme Øjeblik lod dette fare. —
5) ved at have, paa den meest upassende og ulovlige Maade,
nægtet mig at opgive mig den Officeers Navn, jeg havde at hen
vende mig til.
Og b) for, da jeg, med Skildvagtens Tilladelse tilfods nærmede
mig Underofficeeren, for at adspørge ham om han kunde tillade
mig, uden at forsee sig mod Lovene (hvilket udtrykkeligen blev
lagt til) i et eller andet Telt at stille min ved Ridt, Hede og
skjult Uvillie over at lide saa uværdig en Behandling, høitstegne
Tørst, ved en Flaske 01, en Tilstedeværende kjøbte for mig,
saasom jeg maatte genere mig ved at gjøre det paa Pladsen, og
vilde her oppebie den længe forventede Officeer, — for da at
have paa den mest krænkende og ulovligste Maade øvet personlig
Vold imod mig,
1) ved at gribe mig i Kraven, og saaledes med Eder og Skjælds
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>