- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
1073

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

I, Waccabereiii

cuole, AIM0

5 Lni" Antiochus

4

8"

;

;
;

7

Fachatiaii ;

ja Azariaii
räytttys,

Judaö 6

ivoitta he-
broni"-

Jei Asdo- 5
diit;

D

0

Ephronis ei tahtonet heitä päästä sisälle;
Ntsn Jiidas cuulutti/ ja sanoi’ eaikelle so-
tawäelle/ että idzetungin heistä piti astuman
siallens/ia hvätkämän wäkirynnäköllä §sau-
pungisn/eukiii ioncko paieastans; Ja nisn
he teit coco sen päiwän/ ia caiken sen pon/
ia sait §sai-pungin; Ja Iudas annoi sii-
nä tappa caiken miehenpuolen /otti heidän
tawarans/ ia tnkisiiCai-pungin /ia wael-
si sen läpidze tnolluitten ruumisten plidze /
Ia tulit Iordanin plidze tasaiselle ke
dolle; JaJudas waadeijoutuman Cans-

ind-

dän Jadan maahan; Silloin menit he
ylös (§ionin wuorelle suurella ilolla/ ia uh-

.p

jällens " ,

Mutta cosca Judas ia Jonathan wielä
Galaadis olit/ ia Simon heidän !veljens
Galileao Pt’olemain edes ; Ja Joseph 3m
charian poica/ ia Azaria Päämiehet/ tuulit
heidän woitostans" ja suurista täistäns/ sa"-
noit he: Me tahdomma myös ivoitta cun:
nian/ ia lpödä patanoita/ iotca täsä pinbäri
asuwat/ Jaannoitkästyn sotawäellene/
että heidän piti nouseman / ja matcusiii
Jamniaan, Ncsn Gotgiaskäioiuloshei;
tä wastan sotawäkinene/ialöiIosephin ia
Azarian patoot" ia ajoi heitä taca hainan
Iudan maalle; Ja Jstaelist tuli pois sinä
päiwänä palion wäke/ nimittain / liki caxi
tuhatta miesta; Eitei he Judan ia hänen
weliens käskpä totellet/ ia olit sen tehnet o-
matt röyckeydestäns woittaxens cunniata:

"

V

RI

K

"5

0

;-

"

dnt olit/ että Jsrael heidän cauttans piti au-
tetuin’ tuleman; SNutta Judasta ia hä-
nen weliistäns pidettin palio toco Iscaelis"

in

O

mens mainittin/ siinä he ylistettin;

0"

muurinsiatornins/Ia palaisiällens paca-
7 nain maalle Samariaan " Iosa oli monda
Pappia tapettu/iotca mvöstopciiät olitol-
let/ ia käsitellet patanoita neuwomat ia il-
; man käskvtä; Sisite waelsi Judas As"

tatit tiikisii/ ia poltti epäinmalat/ ia otti

—-

sa/ iota peräs oli/ ia lohdutti heitä caiken .et-"
sen matcan siihen aski/"cuin hän wei hei- ";;— ;;

dodiin/ pacanain maalle/ia epänimalan Al- ;

saalin Canpungeista ja tiili iällens’ totians
Judan maalle;

ui. Lucu,

Athiocbns Elemeiidinedes ollet" sai’ tulilla tuinga n;
siatJiideas olit kannet/tule häii ciiolcmaraiiiijnisw.
-. Aiida poitansPhilippiixen haldnn / iti tiiole ja hänen
poitaiistnlcCuningayi hänen satane/o, io, Mutta Jii;
das ahdista Zioiiiii li’ima/ ja cliiii setanne-tan Amiochii-
yen edes/ tulehäit Veihzuraaiisuiiieiia iväellä/v,i3,sz;
das mene häiidä ivasian/ja ly-; häiicldä tunsi" sata miesiä/
v. 42.. Ja ne Bcihziiras andawat myärä näljäii tähden;
sijire hän ahdisia Pyhäl jatekcraiihaii Jiidalaisieii can;
sai ja mmmsiö Pbnippusia Wllsillin" joca oliAniiochias
meieliii nosianiit/ v. 49.

(inta costa Cuningas Antio-
"— ; ehnit waelsi sinneia tänneplinäi-
;" ses waldacunnas/ sanottin hä-
nelle siitä eunluisasta Caupun-

raisii polttouhria / että Jumala oli heille gitta Elimadisi /ioca oli Persian maa-nn-
woiton andanut/ia saattanut ilolla :ottane nas/ etta siinä oli palio culda ja hopiata" ja

suuret tickandet/ Ja että Templis olit suu-
ret tawarat ja cullaiset waattet/harniscat
iakilwet/jotca Philippuyenpoica/Cunin-
gae Aletandet Macedoniast/ silhen anda-
nut olit; Tuli sentähden Antioehus sen
Caupungin ala,/ saaman la rpöstämän sitä""
mutta ne iotca Caupungieolit/olit waruste-
tut/ Sentähden olit he walmit saatteleman
hettaus; Jaei Antiochus tainnut mitan
toimitta/waan täydpi palata iällenstietäns
myöden Babelita päin suutella murhel-

"

a.

Si’lloin sai hän sanoman/ että hänen sota-
wäkens/ jonga hän Indan maalle lähettä-
nptoli/ lpötp oli/ ia Lvsian oli täytynpt pae-
ta, Ia että Judalaiset olit woittanet hänen
leitisiäns suuret tawarat/ ia paljon kilpiä/
ioilla he siitte olit idzens paremmin waru-

Ehkei he ollet ne mich-riotta Jumalalda suo- sianet/ia tullet woimallisemmati: Ja olit

heittänet ulos cauhisiuten Jernsalemin
Templistä/ la tvahwistanet Pphän jällens
wahwalla muurilla/ nijncuin ennengin / ia

iaeaickein pacanain seas/Jacusa heidän ni- owatmpös wahwistanet Bethznran; Co-

sta Antiochus tämän tuuli/hämmästyi hän

; Ja Judae meni" ulos tuellinen; Hsaun !sangensuurest/ ia tuli yiönpaidisesia mur-
lqpsia svastan loiman päiy/ ia sai Hebro- hell-leir" ia laski hänene wuotelle/ ia nili
nin ia ne kylät ymbätistölda/ia poltti hänen smurhesta sairaxi/ ettei hänen aicoimisens4

4Minestvnil" la wiipyi canwan siinä §au-
pllngls; Slllä murhe/ jota se oli pidemmäl-
jdä/ sikc? se oli rascambi hänellä" ia teki hänen
"niin heicot-te että hän ymmarsi hänen; sen

"

W

.p

"1

03

"I

O

"0

sinutta tuolewan;

Sentähden cndzut hän ystäwäne tii-"
göns/ iasanoi heille: En minä taida enä-
unda

; ——.———-—–"

INUIRIOI
; 809;

Aniiochuz
mene Lle-

mahin ty-
gä.

moit mm’-
htiin"

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1125.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free