- Project Runeberg -  Tysk-norsk ordbok /
369-370

(1933-1936) [MARC] [MARC] Author: Jakob Sverdrup - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - Birkhahn ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Birkhahn—bitten

Birkhahn m orrhane, -henne / orrhøne.
-huhn n orrfugl.
Birkicht n bjerkekratt.
Birkling m, -s; -e bot. bjerkesopp,
boletus (lat. boletus scaber).

Birkwild n orrfugl, -wildjagd / orrfugl-,
rypejakt.

Birmane m, -n; -n, -in f; -nen birmaner.
birmanisch a birmansk (se KH, Barma).
Birnbaum m pæretre.
Birnchen n dimin liten pære.
Birne /; -n 1. pære-, 2. pæretre
(Birnbaum); 3. elektrisk pære (glasspære).

birn(en)förmig a pæreformet.
Birn-moos n bot. sølvmose (lat. bryum
argen-teum). -most m = Birnwein. -pflaume f
pæreplomme. -wein m pærevin,
pære-sider.

Birsch usw., se Pirsch usw.
bis I prep (ofte i forb. med andre
prep) til, inntil, like til 1. om tiden: bis
jetzt; bis heute; bis morgen; bis dahin;
bis wann (hvor lenge) wird es dauern?
bis auf weiteres; bis gegen Abend; bis
in sein hohes Alter; bis spät in die
Nacht; bis nach dem Essen; bis um
acht Uhr; bis vor wenigen Tagen; bis
zu Ende; bis zu seinem Tode; 2. om
rummet: von hier bis Berlin; bis dahin;
bis hierher; bis Wie weit? bis ans Knie;
bis auf (like, helt til) den Gipfel; bis
(like, helt) in das Zimmer; von hier bis
nach Berlin; bis über den Kopf; fig. bis
über die Ohren in Schulden stecken,
verliebt sein; 3. tallangivelse: acht bis
zehn Tage; zwei bis (d) drei Jahre,
Meilen; fünf bis sechs Mark; 4. grad: bis
aufs höchste; bis ins kleinste; bis zur
Wut gereizt; bis zu den Tränen gerührt;
hand. bis auf 300 Mark Kredit geben;
alle bis auf einen alle pd én nær,
und-tagen én-, II konj til, inntil; før, f ør enn:
ich bleibe hier, bis (dass) er kommt; er
wartete, bis (dass) es Tag wurde; ich
gehe nicht fort, bis ich ihn gesprochen
habe.

Bisam m, -s; -e bisam, moskus (se KH):
nach B. duften.

bisamartig a moskusaktig. Bisamduft
m = Bisamgeruch, -eibisch m bot. —
Abelmosch, -ente f moskusand. -geruch
m moskuslukt.
bisamicht, bisamig a moskusaktig.
Bisamkraut n bot. moskusrot,
desmer-urt. -kugel f moskuskule. -ochs m bisam-,
moskusokse. -ratte / zool. bisam-,
moskus-rotte. -rose f moskusrose. -rüssler m,
-spitzmaus / = Rüsselmaus,
bisch int F p(i)st.
Bischof m, -s; -e* biskop, bisp.
bischöflich a biskoppelig.
Bischof(s)amt n biskopembede, -ver-

dighet, episkopat. -hut m biskophatt,
bispehatt. -mütze f bispelue (-hatt), -ornat
m bispeornat. -sitz m bispesete, -stab m
bispestav, -stuhl m bispestol.

Bise / nordøstvind, -sno.

bis’her adv hittil, til nu.

bis’herig a hittidig, hittilværende (på n.
helst omskrevet med som — hittil): die
bisherigen Nachrichten (som vi hittil har
fått); sein bisheriges Glück; das bisherige
Ministerium (det avgående); im
bisherigen = im obigen, weiter oben; das
Bisherige det før (hittil) sagte, nevnte.

Biskuit n, -(e)s; -e, Biskotte /; -n 1.
kavring, sukkerkavring, beskøit; 2. uglasert
porselen (Biskuitporzellan).

bislang adv (sj.) — bisher.

Bison m, -s; -s bison, bisonokse.

Biss m, -es; -e biting; bitt; bitt sted, sår av
bitt (z. B. eines Hundes, einer Schlange).

Bisschen n, -s; - dimin lite bitt.

bisschen a, adv og n (eg. dimin til
Bissen) smule, litt: ein klein b.; auch
nicht ein b.; ein b. Brot; ein b. Geld;
das b. Vergnügen; mein b. Vermögen;
wart’ ein b.; ein b. höher, länger, tiefer;
ein b. zu dunkel, zu niedrig; ein b. viel
F litt for meget; das ist ein b. zu stark.

bissei (sydt.) = bisschen.

Bissen m, -s; - 1. bit, munnfull: ein
fetter B.; 2. bit, bete, matbete: ich habe
heute noch keinen B. gegessen; einem
keinen B. gönnen ikke unne en
matbeten; einem schmale B. geben holde en
på smal kost; ein saures B. surt tjente
penger.

bissenweise adv bitvis, i munnfull, i
småbeter.

bissig a bisk; fig. bitende, skarp, kvass:
ein bissiger Hund; eine bissige
Bemerkung.

Bissigkeit f; -en biskhet, skarphet.

Bissstelle /, -wunde /, se Biss.

Bister m (n), -s bistre (brun vannfarvé).

Bistum n, -(e)s; -er* bispedømme.

bis’weilen adv undertiden, av og til,
nu og da.

Bittbrief m = Bittschreiben.

Bitte f; -n bønn; anmodning: ich habe
eine B. an Sie (zu richten); auf seine B.
hin; einem seine B. erfüllen, gewähren,
abschlagen; die sieben Bitten des
Vaterunsers.

bitten (bittet — bat — gebeten) vt
1. be: einen b., etwas zu tun; ich bat ihn,
er möge Geduld haben; ich bat ihn urn
Erlaubnis, mich zu entfernen; einen um
Hilfe, um Gnade, um Frieden, um
Verzeihung b.; hand. um Aufträge b. utbe
sig ordrer; 2. enkelte talemåter: noch eine
Tasse Kaffee, wenn ich b. darf.; bitte,
reichen Sie mir das Buch; bitte, sagen

370 358

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:41:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deno1933/0195.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free