- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
590

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - ressemer ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ressemer — 590 — reste


ressemer, 1:4,tr. s. om.


ressenti, ~e*, pp. af ressentir; a. markerad, kraftigt uttryckt,


ressentiment, [efter]känning, eftersläng[deaf] ; förtrytelse, harm [de öfver] ; tbi. ovilja,


ressentir, 2:8,tr. känna [af], ha känning af; erfara, röna; ~ vivement une obligation djupt känna en förbindelse etc.; je le ressentis vivement äfv. det är mig mycket kännbart; ~ du bien-être, du malaise känna sig väl-, illamående,s. ~ de [få] känna [af], ha ell. få [efter] känning (ondt,men. iw. godt) af, lida af (slita ondt för); ibl. vara påverkad af, harmas (förtretas) öfver en skymf; [med harm] påminna sig; bära spår af; smaka af, njuta; kännas, märkas; son ouvrage s. ressent de la précipitation vec laquellel a été composé hs arbete bär spår af brådska (man märker att det är ett hastverk etc.); il s’en ressentira äfv. det skall bekomma h. illa.


resserrement, sammanträngning &c s. följ.; fig. beklämning; le ~ de l’argent den ringa tillgången p. pengar, penningars knapphet; dans le ~ d’une vallée i en trång dalgång,


resserrer, 1:1,tr. åter ell. hårdare, fastare (bättre) tillknyta, -draga &c s. serrer; samman-, hoptränga, -draga &c; lägga in igen (tillbaka); inskränka, begränsa; trängre instänga, innesluta, inspärra; ~ [le ventre] ge hårdt lif, förstoppa; ~ [des papiers dans son bureau lägga tillbaka, läsa in igen; ~ un prisonnier äfv. sätta en fånge i strängare förvar,s. ~ bli trängre &c, afsmalna; fastare tillknytas &c: inskränka sina utgifter, draga in p. staten; l’argent] s. resserre blir sällsynt; le temps s. resserre det blir kyligare; le ventre] s. resserre blir hårdare; pour me ~ dans des limites plus étroites för att hålla mig inom trängre gränser,


ressif, s. récif.


1. ressort, spänstighet äfv. fig.; [drif]fjäder, ressår; fig. driffjäder, [drif]kraft, spännkraft, styrka; à ~ fjäder- &c, spänstig; avoir du ~ ha [mycken] spänstighet, vara spänstig; donner du ~ à äfv. stärka ; faire gå, slå ell. studsa tillbaka; en poussajit un ~ då man trycker p. en fjäder; fig. faire jouer tous ses använda alla till buda stående medel ; ne s. remuer que par ~s vara utstuderad, tillgjorda som en mekanik.


2. ressort,jur. domvärjo, -saga-, juger en premier (dernier) ~ döma i första (sista) instansen ; être du (dans le) ~ de lyda under, tillhöra; fig. ligga inom ngts område.


1. ressortir, 2:8,itr. [med être] gå ut igen; fig. framträda, -stå (komma fram) tydligare, bättre; sticka af; härröra; faire ~ äfv. framhålla (blotta, påpeka).


2. ressortir, 2:1,itr. [med avoir] jur. ~ à lyda, höra, sortera under.


ressortissant, ~e*, a. lydande under] ; être = föreg.


ressouder, 1:1,tr. [[teknisk term]] åter hoplöda.


ressource*, hjälp, -källa, -medel, utväg, tillflykt, resurs; pl. äfv. tillgångar; F faire ~ finna medel, utvägar, skaffa sig pengar (kontanter); faire ~ de vända i penningar, slå mynt af; faire ~ de tout äfv. sälja allt; j’ai cette c’est une ~ ibl. jag har det att vinka på; sans äfv. hjälplös; ohjälpligt; de ~ med många resurser &c; de plein de äfv. fintlig, påhittig; une affaire pleine de en lofvande, lönande affär,


ressouvenir, s. minne, hågkomst; efterkänning (påminnelse), se ressouvenir, 2:23 (ibl. opers.) ~ de komma ihåg [igen], minnas; faire ressouvenir de qc påminna om ngt; il m’en ressouvient jag kommer ihåg det [igen],


ressuage, [[teknisk term]] metan, sägring &c s. följ. ; four de ~  afdrifningsugn.


ressuer, 1:1,itr. [[teknisk term]] metan. af drifva, sägra; slå sig (bli immig); les mur. ressuent fukt[ighet]en slår ut ur murarna,


ressui, jäg., torkställe för villebråd,


ressusciter, 1:1,tr. [åter]uppväcka [till lifvet, från de döda]; fig. äfv. ge nytt lif; återupptaga, upplifva; itr. uppstå [ifrån de döda],


ressuyer, 1:18, itr.-«m. s. ~ torka[s].


restant, ~e*, I. a. återstående, resterande &c se rester; öfverblifven, öfrig; intérêt ~ à l’État kronan behållen ränta; les cent livres* ~[es] de återstående hundra francs. II. 5. m. behållning [en caisse* kassa-],s. reste.


restaur, föråldr. s. ristorne*.


restaurant, ~e*, a. (s. m.) stärkande, vederkvickande [medel, dryck etc.]; s. m. äfv.


restauration, källare (värdshus); cafékällare, schweizeri [i förening med restaurant] ; diner au ~ äta [middag] p. källare &c.


restaurateur, trice*, återupprättare, -erska &c1 se restaurer; restauratör, -tris, värdshusvärd, -idkare, -idkerska; chez un ~ äfv.[ett] värdshus &c: être e ~ de äfv. = restaurer.


restauration*, iståndsättande, restaurering :&c se följ. ; hist. la B. restaurationen,


restaurer, 1:1,tr. vederkvicka, krya upp, stärka; återställa, restaurera, återupprätta, se ~ stärka sig &c.


reste, återstod, kvar-, öfverlefva, lämning [de af, efter], rest äfv. aritm.; le ~äfv. det öfriga, återstående (andra), den öfriga &c delen [de af], hvad som blifvit öfver &c s. följ.; le ~ de äfv. [de] öfriga &c; sonses ous äfv. hvad h. lämnat &c; [allt] hvad h. har kvar; pendant tout le ~ de s. vie [under] hela hs återstående lif ; fig. F ne pas attendre son donner son ~ à qn fig. F ge ngn p. pälsen, ge ngn sina fiskar varma, taga emot ngn med varma servetter, icke blifva ngn sva


* feminin. 2 maskul. och femin. (J) pl. lika. närmast iiiotsv. [[omskrifves]] omskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0624.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free