Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I Chaironea
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
93
Det förblandar mitt öga och bränner min hand.
Mina lemmar af dödskyla isas.
Spelen upp der, I männer, må flöjt och cymbal
Tysta ned mina mördades dödsskri!
Hvarför stirrar du på mig och hotar så vildt
Och kring hufvudet ormarne skakar ?
Ack, du ropar på hämnden. Ve mig, som har sålt
För min kärlek mitt älskade Hellas!
Nå välan, jag dig följer — med glädje jag dör,
Då jag intet har mera att älska! (Dör.)
philippos.
O fasa! Begge döda — och du, gubbe,
År upphofsman till dessa tvenne dåd!
KRITON.
Du såg det sjelf.
PHILIPPOS.
Hvad är ditt namn och hvem
Är dur
KRITON.
Jag nämndes Kriton, Hyknos’ son
Utaf Athenai; numer är jag namnlös.
PHILIPPOS.
Hur kunde du till sådant brott förledas?
kriton.
O konung, aldrig har jag större handling
Uti mitt lif fört ut, än då jag slog
Mitt eget barn och släckte faderskänslan
För att befria henne ur ditt våld.
Du hörde sjelf hur hon mig tackade.
Hvad denna ynglingen beträffade,
Så känner du tillräckligt af hans bragder.
Att. finna, det en öfverlöpare,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>