- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
461

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - mandibel ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

man

461

man

mantelipuu, -tvål mantelisaippua3.
-tårta mantelitorttu*. -ögd -ögt
mantelisil-m äin en.

mandibel -elli -lar (zo.) yläleuka2*; (an.)
alaleuka2*.

mandolin -en -er mandoliini3, -spel man-

doliininsoitto*.

mandom -en miehuus3, -s|annammelse

miehuuclenottaminen; ihmiseksitulo.
-s|-prov o. -s|rön miehuudennäyte*, -koe*,
mandrill -en -er man drilli4; (babian)
paviaani3.

manidråp miestappo*, -surma, -dråpare
miehentappaja4, -surmaaja4; murhamies,
mandschu -n -er (-rer) inandsulainen.

-språk mandsunkieli2.
manege -n -r ratsuhuone, maneesi4,
manér 1. -et = tapa2*, laatu*; (mönster)
malli3; (beteende) käytös2,
(uppträdande) esiintyminen; (est.) tekotapa2*;
teennäinen taituruus3;
(framställningssätt) esitystapa2*, (stil) tyyli3; (ef
ter-härmning) matkinta3*; (formalism)
kaavamaisuus3; pà franskt m. ranskalaiseen
tapaan, malliin; på sådant m. siihen
tapaan, laatuun, malliin; på gott m.
(med godo) hyvällä; fina m. hieno
käytös, esiintyminen; förfalla i m.
kangistua kaavoihin; käydä kaavamaiseksi.
manér 2. pl. (kuolleiden) haamut (-u);
vainajat (-a4).

manerlig -t hyväntapainen, -laatuinen;
(artig) kohtelias; (belevad)
sieväkäy-töksinen; (hyfsad) säädyllinen, -het -en
hy vän tapaisuus3, -laatuisuus3;
kohteliaisuus3; sievä käytös2; säädyllisyys3,
manet -en -er (zo.) maneetti3*. -djur
ma-neettieläin3.

man|fall mieshukka*. -folk miesväki*,
mangan -en (kern.) mangaani3, -förening
mangaaniyhtymä. -haltig -t
mangaanin-pitoinen. -järn mangaanirauta2*.
mång| el -eln -la? mankeli4; (-böd
manke-liaitta2*; -botten mankelinkehys2; -duk
mankeli-, kaulausvaate*; -kavie
kau-luutukki3*, mahkelirulla; -kista
manke-linkansi2*). -la I mankeloida, manklata,
kaulata. -ling -en -ar mankeloiminen,
manklaus2, kaulaus2.
man|grant adv. miehissä; joka mies. -gård
asuinrakennus2, -kartano2; (-s|byggning
asuinrakennus2), -häftig -t -are
miehekäs*, miehevä; (käck) urhakka3*; (-het
-en miehekkyys3, miehevyys3;
urhak-kuus3). -hål (mask.) miesluukku*;
kulkuaukko*.

mani -(e)n -er (med.) raivo; (vurm)
kiihko; (förryckthet) hulluus3, vimma2,
maniera I käytellä*; (sköta) hoitaa*.

manier|erad -at laiteltu2*, kaavamainen;
(konstlad) teennäinen, (tillgjord)
teeskennelty*. -ist -en -er maneerikko2*.
manifest -et = (-er) julistuskirja2,
-manifesti3. -ation -en -er (uppenbarelse)
ilmestys2; (offentliggörande) julistus2;
(demonstration) mielenosoitus2, -era 1
ilmoittaa*, ilmaista4; m. sig ilmautua*.
ilmestyä, ilmetä2.

manilla| hampa manillahamppu*. -rep
manillaköysi2*.

maning -en -ar muistutus2; kehoitus2;
velkominen; jfr mana. -s|ord
kehoitussanat -s|rop kehoitushuuto*.
manipul|ation -en -er käsitemppu*;
(behandling) käsittely2, menettely2;
(fingrande) hy pistely2, sormin ta3*; (grepp)
temppu*; (knep) kepponen, metku,
-era 1 käsitellä*; (fingra) hypistellä,
peukaloida, sormia.
manke -en -ar säkä*, häväs*.
mank|emang -et = (-er) (fel) virhe;
(försummelse) laiminlyönti3*; (brist) puute*,
vajaus2; (missnöje) paha2 mieli2;
mielipaha2; paheksumus2; (förtrytelse)
suuttumus2. -era I (försumma) laiminlyödä;
(underlåta) jättää* (tekemättä);
(förfela) olla osaamatta (ngt jhk); (förgå
sig emot) rikkoa* (jkta) vastaan; (väcka
förtrytelse hos) pahoittaa* (jkn) mieltä;
närkästyttää*, suututtaa* (jkta);
(fattas) puuttua*; (slå fel) olla
onnistumatta, menestymättä; pettää*; det m—r
ej siitä ei ole puutetta; se onnistuu;
se ei petä; vara m—d olla
närkästyksissään), suutuksissa(an); olla pahoilla
mielin, pahoilla (an): bliva m—d
närkästyä, suuttua*; nokkaantua*; panna
pahakseen.

mankill -en -er lyijyponsi-keppi3*.
manko: ett m. (hdl.) vajaus2,
man|kön miehenpuoli2, miespuoli2; (om
djur) urospuoli2; av m—et miehen-,
miespuolinen, miehinen; urospuolinen,
-lig -t -are miespuolinen, miehinen,
miehuuden-; mies-; (-häftig) miehekäs*;
(tapper) miehuullinen, urhoollinen; m.
arvinge miespuolinen, miehinen
perillinen; miesperillinen; m—t biträde
mies-apulainen; det m—a släktet miehinen
suku; (miehiset) miehet; miespuolet;
den m—a linjen miehinen kanta; ra.
ålder miehuuden-ikä; en m. bragd
miehekäs, miehuullinen, urhoollinen
teko; miehentyö; m. cesur (metr.)
miespuolinen jako; m—t rim yksitavuinen
sointu; substantiv av m—t kön
masku-liinisukuinen nimisana;
en adv. [-mie-hekkäästi; miehuullisesti; -het -en m ie-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0469.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free