Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Thore: Signes lilla hjerta - Första brefvet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
då ser^aa,;»! ^ängslig »t, ’staökars karl, att jag alT
drjg kau håUa mig för gapskratt: )
Nå, det der har nu egentligen ingenting att . göra
med arkitekten.. i ,
Vid. middagsbordet kom pappa att tala med
lektorn om herr Brunér — Vilhelm heter ban i dopnamn,
det’ har jag fått veta —det var fråga dm en
Ändring i vintagen inunder oss, for.att.... nå ja, det
der. förstår jag mig inte på. Pappa är, som dn vet,
vise värd för huset. — Jag vet sannerligen inte rätt,
om jag var glad eller ond att höra allt det InH-Jull,
som.både lektorn och pappa .slösade på arkitekten.
Efter middagen skulle pappa viöa lektorn
deeskis-ser heiT Brunér lemnat opp i dag. Han vecklade opp
den stora rullen oeh då föll dernr en liten
papperslapp. Det yar vetser du, —~ som mam ma genast tog opp
och läste högt. Jag mins nu inte mera än en vers
riktigt, men den lät så här :
Blif Du min lefnads klara stjerna,
Mitt Pharosl — Hvart Du visp må,
Jng följer outsägligt gerna,
Dn milda qvinnoöga blå, —
Ehvad m?n framtid an rinå stråla
Liksom ditt ånoe ljust och gladt,
Ja, — eller nornan mörk den måla
Som dina lockars natt.
Var det inte en stor skälm, den der arkitekten?
Det är ju klart, att verserna voro till mig, — ”öga
blå”, det är ju tydligt nog ? Inte kan man precist tala
om mina ”lockars natt”, det medger jag j — nog har
jag lockar, fast gunås långt mera blonda än
svarta,-tornen. herrar poeter ha nu en gång fått. rättighet att
Vända opp och ner på sanningen, bara för rimmets
skulUr ”Dookars natt”, aer du, >det. är bara en .« wf.
hyadr heter*’^ot uu; igen?. jo, ”licentia: poetica”, —
eker oekså är det kanske^. bara för att blanda bdrt
koriea. iEn sådantilurifax, >o ch så» fiffigt åe’n att litb
13
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>