- Project Runeberg -  D:r Friedrich Ellendts Latinska Språklära /
158

(1876)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

158 Syntax.
mansatta, hwarom se § 169, står jemte ackusativus (det direkta
objektet; se § 155.) en dativus för att beteckna det aflägsnare
objektet d. w. s. den person eller sak, på hwilken handl-ingen har
afseende. Frater episto1a1n scribit (dat) sorori. (I passivum:
a fratre epistola scribitur sorori). Erranti viam monstr”o.
§ l67. Dativus står widare wid predikat i–allmänhet för
att angifwa den person eller sak, till hwars nytta eller ska.da,
eller i allmänhet för hwars räkning något sker eller är..7 (Dati-
vus commodi och incomlnodi).
Non schola9, sed vit3e discimus. Non nobis soli,s nati
sumus, sed partem ortus nostri patria, partem parentes, pro-
pinqui, amici sibi vindicant. Pisistratus sibi, n0n patria3
megarenses vicit. Filius meus, si quid peccat, mihi peccat.
Nemo errat uni sibi, sed dementiam spargit in proximos.
Anm. 1. Då för är detsamma som till förswar för, till lön
fö1:, uttryckes det med pro- (Ifr” pro §188). Dulce est pro pratl–ia mori.
Pro omnibus et contra omni9ι dice1”e. Huic il1e p1—o 1neritisā g1—atiam 1-etu1it.
. Anm. 2. Af dativens betydelse följer, att vac9 (jag är ledig till,
1ag egnar mig åt) och nubo (jag beslöjar mig för, 1ag gifter mIg med)
hafwa sitt objekt i dativus. Vaco literis, philosophi3e. P1u1Oes in Asia
mulieres singulis Viris nubere solent. I vassivuln heter det äfwen nupta
sum cum aliquo, (I fråga om en man heter gifta sig in matrimonium
ducere eller uxorem ducere.) ”
Anm. 3. Dativus af pron. perfl., isynnerhet mihi och nobis, begagnas
i en llifligare framställning för aj7c tillkännagifwa deltagande eller owilja
(DatiVus ethicus). Quid mihi Celsus agit? Pulset tum mihi lictorem.
Quid tibi vis? Quid hεec sibi dona volue1vunt?
§ 168. Flera veηrb hafwa olika betydelse, allt efter som de
förbindas med dativus eller ackusativus:
n metuo, ti1neo aliquem, jag fruktar, är—rädd för någon;
aIicui eller de aliquO, jag är orolig för, rädd om, t. ex.
mihi, libertati, de repūblica; ab aliquo, wara bekymrad för
nå on.
g consulo aliquem, jag rådfrågar någon; alicui, jag sörjer
för någon, t. ex. tibi, reipublic3e; i11 aliquem graviter con-
su10, jag förfal: strängt mot någon.
prospicio, prOvideo aliquid, jag förutser, t. ex. tempe-
statem futuram, ombesörjer, anskaffar, t. ex. frumentum,
commeatum, arma; alicui, sörjer för, träffar anstalter
för, t. ex. saluti, rei frumentari5e.
volo te, jag önskar tala med di—g (paucis, ett par ord);
volo (cupio) tibi eller tua causa (oftast i förening med omnia
eller valde, magnopere), jag will dig wäl, är dig bewågen.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:15:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ellendts/0160.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free