- Project Runeberg -  D:r Friedrich Ellendts Latinska Språklära /
169

(1876)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Ablativus. 169
ändrad, såsom om quam wore utsatt; vlikwäl kan i st. f. quam med föl-
jande nominativus eller ackusativus äfwen ablativus anwändas. Ca3si
sunt hostes nec plus quam quattuor millia effugerunt. In eo pl–oelio occi-
derunt minus dno Inillia ciVium. spatiulI1 eot non aInp1ius pedum sexcen-
tOl—um. Ga1loruIn copi9e non 1ongius mil1ia—passuum octo— abeI—ant. Eo die
caesi sunt l—omani minus quadringentis. Catilil1a initio non an1plius duobus
1nillibuo militum habebat. Apud sueVOs non lol1gius anno 1vemanel-e unO
loco incolen”di causa licebat.
Anm. 3. För afl uttrycka, att något öfwergår eller icke rpotswarar
en föreställning, sättas till en komparativ (wanI. framför) ablativerna opi-
nione, spe, exspectatione. Opinione (quam opinio erat) omnium majoreIn
cepi animo doloreln. Ca3sal— opinione celerius venturus esse dicitur (än
man wäntat). Skalder och senare prosaiske författare begagna på samma
sätt solito, εequo, justo m. m. Hos Cicero förekommer plus 3equo. Annars
wanlligen quam so1et, quam pal– est.
§ 181. Wid verb, som betyda köpa (emere, mercari),—
sälja (vendere, pass. venire), wara fal (licere), kosta (esse,
stare, constare), bortl)yra, slluta bort (locare, cOllocare),
hyra, öfwertaga (conducere), uttryckes priset med ablativus–
(Ablativus pretii), anti1Igen det alIgifwes obestämdt (nlagno,
perl11agno, pl.urimo (icke maximo eIIer summo), parvo, minimor
nihilo) eller bestämdt (priset är medlet för förwärfwalIdet).
Det obcstämda priset uttryckes med genitivus (icke ablativus) elI-
dast af dc je1nförande orden— tanti (tantidem), quanti, pluris-
och minoris. n
Gorgias et sophist3e n1agna mercede docebant. Ca91ius
habitat trigil1ta millibus. Viginti talentis unam orationem
Isocrates vendidit. Tritici modius in Sicilia erat (gälde)
ternis sestertiis. Publicani portorium conduxerunt nongentis
llni1libus sestert.ium. Venditori expedit rem venire quam
plurimo. Multo sa1lguine poenis victoria stetit. Quod non
opus est, asse carum (köpes dyrt för ett ass : bctales för
i)ögt med ett ass) est. Emit hortos tanti, quanti Voluit. Agrum–
emi talento, Vendidi duplo pluris.
§ 182. Berb, som betyda —
1) aflägsna eller fördr–ifwa från en ort (pello, depel1o,—
— expello, moveo, amoveo, demoveo, re1nOveo, deturbO och
dejicio); aflägsna sig (cedo, deced0, absced0, excedo,=
mera sällan abeo, exeo, egredior, eVadO);
2) utestänga ifrån något (arceo, prohibeo, excludO, inter-
clud0); afhålla sig ifrån något abstineo, desisto, su-—
persedeo); M

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:15:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ellendts/0171.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free