Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
48
tätt uppfyllda med klippstora stenar, kring hvilka
böljorna dansa den vildaste ringdans, förvånas man
högligen öfver hur förständigt folk kunnat komma
på den djärfva tanken att i båt vedervåga sitt lif
i det rasande elementet. Och dock hör man sällan,
att någon olycka inträffar, oaktadt de svåra forsarna
Kamlungen i Neder-Kalix och Storgren i Öfver-Kalix
Herfaldiga gånger dagligen befaras. Strömfåran i
forsen går ingalunda snörrätt framåt utan stryker än
i tvär vinkel mellan skarpa. lurande stenar för att
strax därefter taga kurs midt i forsen, än slingrar
den sig ormlikt från den ena stranden till den andra.
Skulle rätta kursen förändras af båten aldrig så
obetydligt — t. o. m. endast några tum — är allt
förloradt: båten slungas mot stenarna eller nppslukas
af de gapande vågsvallen, och besättningen meddrages
af den oemotståndliga strömmen. Alt hvilar på
styrmannen. Från sin tidigaste ungdom vänjas också
älfborna vid forsarna; de börja som roddare och öfver-
taga så småningom ledningen vid styret först i de
små. ofarliga. innan de få styva i de lifsfarliga
forsarna. De hafva tidigt lärt sig att skåda döden i
hvitögat och tillkämpa sig därför fort nog en be-
undransviärd själsnärvaro och ett orubbligt lugn —
oumbärliga egenskaper för forskarlar.
Då båten närmar sig forsen, ordna sig roddarne.
och styrmannen griper hårdare om rorspaden. Hufvud-
bonaden tryckes stadigt på sin plats för att icke
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>