- Project Runeberg -  Islam fordom och nu : studier i korantolkningens historia /
14

(1915) [MARC] Author: Ignaz Goldziher Translator: Tor Andræ
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Koranutläggningen i dess primitiva stadium

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

senare de besegrade, aktivum blir passivum. Alltså
varandra rakt motsägande versioner av ett och
samma gutdsord.

Varianterna beröra stundom formler, vilka islams
teologi mycket tidigt tillerkänt ett slags mystisk
betydelse och om vilka man alltså kunde förutsätta,
att de bort vara höjda över allt kritiserande. Denna
uppfattning gäller de framför några suror anbragta
monogrammen, signa eller märken av okänd betydelse
kanske av helt likgiltig art med vilkas avslöjande
vi förgäves möda oss. Desto flitigare har islam i
dessa hemlighetsfulla bokstäver sökt djupa mysterier.
Man har bl. a. även hållit dem för gudsnamn. Även
beträffande dessa »lösa bokstäver» råder icke alltid
överensstämmelse. Så träda oss t. ex. i början av
fyrtioandra suran de gåtfulla bokstäverna
hā-mīm-ᶜajn-sīn-qāf till mötes. Ibn ᶜAbbās och Ibn
Masᶜūd
utesluta ᶜajn.18

Bland de olika slagen av varianter till
korantexten på vilka vi här sett exempel skulle jag vilja
lägga den största vikten vid en i det föregående
redan antydd variantklass, vilken jag på grund av
dess principiella karaktär tillåter mig att något
utförligare behandla, så mycket mer som den, så vitt
jag vet, i denna sin betydelse hittills icke särskilt
beaktats.

En hel serie avvikelser från textus receptus ha
motiverats av skygghet för att om Gud och profeten
använda uttryck, som man ur synpunkten av vördnad
för det högsta väsendet och dess sändebud fann
olämpliga eller anstötliga. Man ville nu förebygga
sådana betänkligheter genom lindriga förändringar
av texten på samma sätt som de s. k. tiqqūn-sōferīm
gjort med gamla testamentets text, med den
skillnaden visserligen att ordförändringarne av hänsyn
till det, man ansåg passande, här verkligen slagit
igenom till definitiv giltighet i den kanoniska texten,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Jan 2 16:28:04 2024 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/islamfon/0017.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free