Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
om Finland särskilda gånger. Så t. ex. förklarar
kejsaren i inledningen till reglementet : „Parmi les moyens
d’assurer la prospérité de la Finlande, l’établissement
d’une administration générale Nous a paru d’une
nécessité urgente. Il importait au bien-être de l’Etat
que les administrations provinciales eussent un point
central, un tribunal suprême qui pût les diriger..."[1]
Kejsaren uppfattar således Finland i dess helhet såsom
stat i motsats till dess särskilda delar, provinserna.
Ett annat af hr Ordins hufvudargument hade varit,
att i kejsar Alexanders Nådiga Försäkran till samtlige
Finlands inbyggare, gifven i Borgå den 15/27 martii
1809, ordet „konstitution" förekommer i den svenska
texten i singularform, i den ryska deremot i pluralis.
Denna olikhet är enligt hans förmenande derför af
största betydelse, att nämnda ord användt i singularis
betecknar ett lands statsorganisation, dess statsform,
men i pluralis betyder blott och bart förordningar,
stadganden[2]. — Såsom svar på denna anmärkning
citerade vi officiella uttalanden af monarken, hänförande
sig till ifrågavarande försäkringsakt, i hvilka ordet
„konstitution" finnes användt just i singularis.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>