- Project Runeberg -  Östgötalagen med förklaringar /
158

(1895) [MARC] With: Axel Olof Freudenthal - Tema: Östergötland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Eghna sal

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

158

Edma säl. Y.

þæn klandar, sum salt hauær ælla hans arua, ælla ær þæt
lanboa bol ok fa skipat, ok kombær landboin a mæþ elde
ok ærne ok bor a, þa ma han uæria mæþ fiughurtan
manna eþe, asn þæn klandar, sum salt hauær, ælla hans
5 arue, at han fik mæþ fæstum ok köpum, ok standa a samu
iorþinne ok uita hans uiþær giald ok annan hæfþa eþ
æf-tir. Æru þæt lösöra, sum han köpti iorþina mæþ, þa uiti,
at han fik mæþ fæstum ok köpum ok allum lagha fangum
ok eþa æftir.

io VI. Vm æn mæn skiptas iorþum uiþær ælla þön iorþ
klandas, sum han fangit hauær.

Nu skiptas mæn eghnum uiþ, nu klandas þön eghn,

sum han hauær fangit, þa skal han hemuls manne sinum

til sighia. Orkar han egh hemult halda, þa gangær huar

15 til sinna eghn, ok hin gialde þrea markær, sum ohemult

sålde. Iorþ skal iorþu uarþa æ til þriþia manzs; siþan uær

3. han nämligen köparen.

6. I st. f. fsv. lians kräfver
nysvenskt språkbruk här
ovillkorligen sin.

9. eþa står, i likhet med den
med at han fik börjande satsen,
såsom objekt till uiti] de eder,
som menas} voro de nyss nämda.

11. han o: man, någon, jfr
sid. 68b.

13. Hemuls man m.
Hemuls-man d. ä. 1) i allmänhet den,
som åt en annan lämnat en viss
rättighet och vid uppkommen
tvist skall försvara densamma,
2) i synnerhet den, som till en
annan föryttrat fast 1. lös
egendom och vid uppkommet klander
skall försvara den skedda
for-yttringen och den andres
äganderätt. I danskan brukas det
motsvarande hjemmelsmand i st.

f. det utländska ordet
auktoritet, ett exempel vardt efterföljd.
Hemuld f. Hemul, försvar för
äganderätt, men stundom ock
liktydigt med hemuls man jfr t.
ex. fl. 15 § 5.

14. Hemul (isl. heimull, -ill)
adj. Tillegnad, försvarad (om en
rättighet), däraf adv. ohemult o:
utan att kunna försvara mot
klander; tis. halda hemult o:
försvara föryttring af jord, hemult
gæra (följ. sid. r. 2) o: försvara
sin besittning 1. föryttring af en
sak, då klander skett och
fångesmannen blifvit uppgifven.

16. Uarþa vb. tr. med dat.
1. ack. 1) Vårda. 2) Ansvara
för (h. L). Förkl. Den jord,
som man bortskiftat, skall stå
i ansvar för den jord, som man
tillskiftat sig, så att man återfår

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:16:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/oglfreud/0164.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free