- Project Runeberg -  Raskolnikow /
623

(1889) [MARC] Author: Fjodor Dostojevskij Translator: Holger Sinding - Tema: Bibliothek for de tusen hjem
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ber

ser denne Mikolka for skyldig, og at de selv søgte
at overbevise Rasumichin derom ....«

Han mistede rent pusten, saa han ikke kunde
fortsætte. Han hørte i ubeskriveligt sjælsoprør paa,
hvorledes et menneske, som helt og holdent havde
gjennemskuet ham, lod til at ville fornægte sig selv.
Han var ordentlig bange for at tro paa det og trodde
heller ikke paa det. Han følte sig omkring med
tvetydige ord og søgte at snappe op en mere bestemt
" og klargjørende forstaaelse.

— » Aa, hr. Rasumichin!« raabte Porphyrius
Petrowitsch, fuldstændig som om dette spørgsmaal fra den
faamælte Raskolnikow ordentlig havde gjort ham godt;
— »he, he, he! ja, hr. Rasumichin, ja! — Til ham
faar man ikke ta hensyn. De kjender jo mundheldet:
Lvor tvende vil sammen være, bør trediemand ikke
besvære! Råsumichin er trediemand, han hører ikke
"hid! - Kom han ikke løbende til mig, var aldeles bleg
.…. . Naa, Gud velsigne ham, det er ikke værdt at rode
flere end nødvendig ind i dette! — Men Mikolka, vil De
vide, hvad det er for et subjekt, det vil sige, hvad min
anskuelse er om ham? Først og fremst er han et
umyndigt barn, og om han ikke netop ligefrem er feig,
noget i den retning er han alligevel, noget i retning af
kunstner. Ja, ja! le ikke over min definition. Han er
en uskyldig og for alle indtryk modtagelig sjæl. Han
har et hjerte og er fantast. Han synger og han
danser, og historier fortæller han, siger maan, og det
saaledes, at folk løber sammen fra alle kanter bare for
at høre paa ham. La munden løbe, staa tvekroket af
latter, bare man peger paa ham med lillefingeren,
drikke sig snyde, pære kanon, og det sletikke af
vane, men naar anledningen er der, naar en eller
anden river i, fuldstændig barnagtig — der har De
Mikolka. For eksempel, han har jo virkelig stjaalet
her, men uden selv at ha anelse om det; han
ræsonnerer nemlig saaledes: »om jeg tar noget op fra jor-"

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat May 4 23:37:04 2024 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/raskolnik/0625.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free