- Project Runeberg -  Souvenirs d'un voyage en Sibérie /
233

(1857) [MARC] Author: Christopher Hansteen Translator: Marie Colban - Tema: Exploration, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - VI. Séjour à Irkutsk. — Foire à Maimatschin. — Chamba-Lama. — Le gouverneur général Alexandre Stepanovitsch Lavinsky. — La famille Muravieff. — Sort des exilés. — Madame Börresen. — Pâques russes. — Voyage à Ieniseisk, par l’Angara et la Verchne-Tunguska

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

VOYAGE EN SIBÉRIE. 233
Cosaques, la lettre ouverte du gouverneur général
Lavinsky; mais le Cosaque revint avec la nouvelle
que le maire et son scribe étaient tellement ivres,
qu’ils seraient hors d’état de lire avant le lende
main matin. Je leur fis dire qu’ils eussent immédia
tement à me rendre la lettre. Plusieurs messages
ayant été inutiles, et mon juif, qui avait offert son
service pour accommoder le différend, n’ayant pas
mieux réussi, je déclarai au maire que j’adresserais
une plainte au gouverneur général. Cette menace
produisit son effet. Les deux fonctionnaires vinrent à
bord en trébuchant, me troublèrent, par leur babil,
dans mes observations; mais du moins la lettre ou
verte me fut rendue avec une signature approbative.
En dépit de la chaleur des journées, les nuits
étaient tellement froides, que l’on voyait, le matin,
du givre sur la barque et sur la terre. Le 3 juin, à
cinq heures, nous trouvâmes un homme de l’équi
page que mon interprète, Gustave Rosenlund, appe
lait kaldûn ou sorcier, couché sur le rivage, le nez
contre le sol glacé, à peine vêtu d’un pantalon de
toile mince: cependant la sueur ruisselait de son vi
sage. Il avait reçu le nom de sorcier parce qu’il pos
sédait un livre de formules magiques avec lequel il
guérissait, disait-on, les malades; il était descendu
le soir à Yôlost pour opérer ses conjurations sur
une paysanne, et, en guise de récompense, on lui
avait donné tant d’eau-de-vie mélangée de miel (et
l’on sait qu’un Russe ne refuse jamais de Feau-de
viedès qu’il peut l’avoir pour rien, dût-il en crever),

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 19:43:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sibreisefr/0253.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free