- Project Runeberg -  Tyskt konstruktions-lexikon för korrespondens, temaskrifning och konversation /
159

(1905) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Ernst A. Meyer - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - Fliessen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Fliessen.

— 159 —

Fluss.

Böse, das Laster, die Welt,
einen er ist geflohen; dem
-den Feinde muss man goldene
Brücken bauen; die -den
Feinde; die (F) -den verfolgen; die
-de Zeit; er flieht mich wie
einen Feind; ich fliehe ihn wie
die Pest.

Fliessen, v. (oreg. s. h. d.)
flyta, rinna, drypa, strömma,
inflyta; förflyta (dahin); flyta ut
el!, utmynna; härßyta; fladdra.

— ans... das Harz fliesst aus
den Bäumen; Tränen flössen
ihm aus den Augen; dort fliesst
er (der Fluss) aus dem See; das
ist nicht aus seiner Feder
geflossen; auf die Quelle
zurückgehen, aus der das Übel fliesst;
die Quelle, aus der alles Gute
fliesst; dieser Schluss fliesst aus
dem Gesagten. — durch...
der Fluss fliesst durch die Stadt.

— in... diese Abgabe fliesst
in die Staatskasse; in ihrem
Umgang flössen mir drei Jahre
unvermerkt dahin; hier fliesst
der Fluss in den See; dies
Wasser fliesst in die Cisterne; dies
Wort ist mir in die Feder
geflossen; (poet.) schwer floss ihr
Haar im Winde. — über...
das Blut floss ihm über das
Gesicht herab; ihm flössen die |
Tränen über die Wangen. —
um... (poet.) der Schleier floss
um sie in tausend Falten. —
von... seine Augen flössen von
Tränen; der Schweiss floss ihm
von der Stirn; das Wort, die
Sprache fliesst ihm von dem
Munde, von den Lippen; (poet.)
sein langer Bart floss
silber-weiss von leichenfahlen Wangen.

— zu... zum Meere -. — Anm.
Es ist viel Blut geflossen; seine
Wunde fliesst beständig; diese
Lichter -; diese Verse - gut;
seine Rede fliesst; dies Papier
fliesst (slår igenom); diese Tinte
fliesst; die Nase fliesst; die
Quellen - bier dem
Geschichtsschreiber nur spärlich
(reichlich); -de Gewässer, -des Pech,
-de Augen; -de Nase, -de Rede,
-der Stil; -d sprechen,
schreiben; die Sprache fliesst leicht
und klar; seine Sprache ist -d;
eine -de Handschrift schreiben.

Flimmern, v. (reg. b. d.)
glittra, tindra, skimra; flämta.

— in... dieser Brillant
flimmert in den prächtigsten
Farben. — vor... es flimmert mir

vor den Augen. — Anm. Die
Kerzen -; die Lampe flimmert.

Flink, a., adv. flink(t).
—-auf... - auf den Füssen sein.

— hei... -er beim Essen als
bei der Arbeit sein. — in...
die Magd ist sehr - in allen
ihren Verrichtungen. — Anm.
Er ist ein -er Junge; ein -er
Arbeiter; - arbeiten; macht -!

1. Flor, s. m. -(e)s flor. —
in... seinGeschäftistim
(schönsten) -; die Tulpen stehen im
schönsten -; der Handel ist hier
im -; dieses Geschäft wird bald
in - kommen.

2. Flor, s. m. -(e)s -e flor,
slöja. — um... einen - um den
Arm tragen. — von... einem
den - von den Augen ziehen
(taga ngn ur hans villfarelse).

— vor... es ist mir, als hätte
ich einen - vor den Augen. —
Anm. Ein dichter - deckt die
Gegend.

Flott, a., adv. flott, glad(t),
lysande. — Anm. Er macht -e
Geschäfte; ein gestrandetes Schiff
wieder - machen; das Schiff wird
-; -er Bursche; hier geht es
-her; die Geschäfte gehen -;
-leben.

Flotte, s. f. -n flotta. —
auf... auf der - dienen. —
von... eine - von 30 Segeln.

Fluch, s. m. -(e)s -e‡
förbannelse. - auf... es liegt
ein - auf diesem Hause. —
gegen... Flüche gegen einen
ausstossen. — mit... mit
tausend Flüchen beteuern. — üher
... - über den Verführer! —
zu... es gereicht ihm zum -e.

— Anm. Er istder - der
Menschheit.

Fluchen, v. (reg. h. d.)
förbanna, svära (öfver). — auf
... alle Tage flucht er auf
diejenigen, welche ihm diesen
schlimmen Rat gaben; darauf
kannst du - (schwören). —
Anm. Er fluchte seinem Sohne,
seinem Schicksale; der Stunde
seiner Geburt

Flucht, s. f. flykt; linje,
rad. — auf... ich habe ihn
nur auf der - (som hastigast)
gesehen; auf der - sein (stadd
på f.); sich auf die - begeben.

— durch... sich durch
die-retten. — in... die Feinde in
die - treiben, jagen, schlagen
(drifva eil. slå på f.); in der -

sein Heil suchen; seine Scharen
eilten in wilder - den
Pyrenäen zu; sechs Fenster in
gleicher in einer -. — zu...
sich zur - wenden. — Anm. Er
hat die - ergriffen; in der
Zeiten

Flüchten, v. (reg. s. h. a.)
fly (eil. sich -); bringa i
säkerhet, rädda. — an... man
flüchtet an einen sicheren Ort,
um der Strafe zu entgehen.,

— auf... man flüchtete aufs
freie Feld. — aus... die
Bevölkerung flüchtete aus den
Häusern bei der Annäherung
des Feindes. — in... in ein
Haus -; die Landleute haben
ihre besten Sachen in die
Festung geflüchtet; nachdem er
diesen Mord begangen hatte«,
flüchtete er sich in fremde
Länder; er hat sich in eine
Kirche geflüchtet. — nach... er
hat sich nach Holland
geflüchtet. — üher... über die Grenze

— vor... warum flüchtest
du dich vor ihm? — wegen...
er flüchtete wegen eines
Verbrechens. — zu... er hat sich
zu einem Freunde geflüchtet;,
sich zu einem -, um bei ihm
Trost zu finden. — Anm. Alle
Einwohner waren geflüchtet; er
half mir das Kostbarste -.

Flüchtig,«., adv. flyktig(t;r
flyende, förrymd. — Anm. -er
Schuldner, Verbrecher, -e
Soldaten, -es Heer, Pferd; -e
Erzählung, Arbeit, Bemerkung,
Erinnerung, Zeichnung; der Dieb
ist - geworden (har rymt); die,
-en Stunden; wie - sind die
Freuden dieser Erde! -er
junger Mensch; einen -en Blick auf
etw. werfen; da haben Sie Ihr
Buch wieder, ich konnte es nur

- durchsehen; er wollte diesen
Punkt nur - berühren; etw
nur - erwähnen; den
Aufsatz-nur - durchlesen.

Flug, 5. m. -(e)s flykt. —
in... einen Vogel im -e
scbie-ssen; einen Ball im -e fangen;
sich im - erheben; das Rebhuhn
fliegt in einem -e nicht weit;
zwei Fuss im -e messen (hålla,
två fot mellan vingspetsarne);
im -e bei j-m vorsprechen (i
förbifarten titta till ngn). —
Anm. - der Zeit, der Gedanken,
der Phantasie; die Schwalben
haben einen schnellen -.
Fluss, s. m. -es -e*j* flod, flöde.,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:30:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tykonlex/0167.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free