- Project Runeberg -  Tyskt konstruktions-lexikon för korrespondens, temaskrifning och konversation /
256

(1905) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Ernst A. Meyer - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - Hervorwagen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Hervorwagen. — 256 —

Herz.

hervorgewachsen. — Anm.
Sobald Herkules der Hydra einen
Kopf abgeschlagen hatte,
wuchsen sieben andere wieder hervor.

Hervorwagen, v. (reg.
skb. h. a.); sich våga sig
fram. — Anm. Diese
Bestrebungen haben sich wieder
hervorgewagt.

Hervorzaubern, v. (reg.
skb. h. a.) framtrolla. — Anm.
Tiefe, mächtige Klänge

Hervorziehen, v. (oreg.
skb. h. a.) framdraga, draga
■©11. taga fram. — ans... etw.
aus der Tasche -; einen aus
dem Staube -; ein Talent aus
dem Dunkel -; er zog ein
Notizbuch, ein Geldstück, den
Revolver hervor. —nnter... etw.
unter dem Mantel

Herwagen, v. (reg. skb.
h. a.); sich -, våga sig hit. —
Anm. Ich glaube kaum, dass er
sich noch einmal herwagt.

Herwälzen, v. (reg. skb.
h. a.) vältra eil. rulla (fram).
Sich -, skocka sig, draga sig
tillsamman. — an... sie
wälzten einen grossen Stein her,
an die Öffnung des Grabes her
(sie wälzten einen grossen Stein
vor die Tür des Grabes). —
Anm. Brausend wälzte sich die
Menge her; Gewitterwolken
wälzen sich von Westen her.

Herwandeln, v.(reg. skb.
s.) vandra. — neben...
schweigend wandelten sie
nebeneinander her.

Herweg, s. m. -(e)s
hit-väg, hitresa. — anf... auf
■dem -e. — Anm. Auch diesmal
schien mir der - reizender als
der Rückweg.

Herwehen, v. (reg. skb.
h.) blåsa, tillföra. — von...
ein frischer Wind wehte von
der See her. — zn... der Wind
wehte ein Blatt Papier her, zu
uns her.

Herwenden, v. (reg. oreg.
skb. h. a.); sich -, vända sig
(hit). — zn... er wendete od.
wandte sich zu uns (her); er
wandte sich her.

Herwerfen, v. (oreg. skb.
b. a.) kasta hit. — Anm. Wirf
mir den Ball her!

Herwinken, v. (reg. skb.
h. a. d.) vinka hit eil. till sig.
— von... sie winkte mir vom
Fenster her. — Anm. Einen
Diener -.

Herwünscben, v. (reg.

skb. h. a.) önska komma hit.

— zn... wie oft habe ich mich
zu Ihnen hergewünscht!

Herz, s. n. -ens -en hjärta.

— an... das liegt mir am-en
Com hjärtat); der Kummer
frisst an (tär på) seinem -en;
sie ist ihm ans - gewachsen
(han har fäst sig mycket vid
henne); einen an sein -
driik-ken; sie starb angebrochenem
-en. — anf... was hast du
auf dem -en? er hatte viel auf
dem -en; die Hand aufs - legen;
das - auf der Zunge (på
läpparne) haben; das liegt mir wie
ein Stein auf dem -en, es fällt
mir schwer aufs -; er hat das

- auf dem rechten Flecke;
nichts (Geheimes) auf dem -en
behalten können. — ans...
aus tiefstem -en (ur djupet af
sitt hjärta) beten; das kommt
aus dem -en; einem aus vollem
-en (hjärtligt) Glück wünschen;
sie jubelten aus vollem -en
(af bjärtans grund); aus
ganzem -en lachen. — bis an...
das - schlug mir bis an den
Hals (hjärtat satt uppe i
halsgropen på mig). — durch...
er stiess ihm den Degen, einen
Dolch durch das -; das
schneidet einem durchs - (det skär,
svider en i h.), es geht mir
durchs -; mir ging ein Stich
durchs -; jedes Wort, das sie
sprach,ging mir wie ein Schwert
durchs -; diese Rede schnitt
mir durchs -. — für... ein
-für etw. haben. — in... ein
fühlendes - in der Brust
tragen (ha hjärta i bröstet);
einen im -en tragen od. j-n
ins-geschlossen haben (hålla
mycket af ngn); bewahren Sie das
Geheimnis im -en; gegen einen
Groll im -en haben; einem ins

- greifen (röra, beveka ngs h.);
tief im -en empfunden; ins
-kann ich euch nicht sehen; in
sein - gehen; das Gesicht blieb
mir ins - gegraben; das ist ihm
ein Stich (styng) ins -; im
tiefsten -en; im -en seines Reiches;
in das - des Landes eindringen;
so lange mir das - im Leibe
schlägt; das - lacht mir im
Leibe; das - in der Hand
tragen (ha hjärtat på läpparne);
schämen Sie sich in Ihr - (in
Ihre Seele) hinein (ni borde
skämmas ögonen ur er)! er

schämt sich ins - hinein. —
mit... ich spreche mit dem
-en in der Hand (uppriktigt);
mit - und Mund versprechen;
mit blutendem, mit schwerem
od. bewegtem, mit leichtem -en;
eine Frau mit zerrissenem -en.

— nach... das ist nach
meinem -en (das ist wie ich es
wünsche); das ist ein Mann
nach meinem -en; nach -ens
Lust. —über... ich kann es
nicht übers - bringen, es zu
tun (har inte hjärta att, kan
ej förmå mig...); etw. nicht
über das - bringen (können).

— um... ich weiss, wie es
ihm ums - ist (hur han är
till mods); wie ist dir ums -?
mir ist so bang (od. so eng
od. schwer) ums -; es wurde
ihr schwach ums - (hennes
mod sviktade); mir wurde warm
ums - (mitt h. bevektes);
sprechen, wie(’s) einem ums - ist
(yppa sitt hjärtas tankar); es
wird mir leichter ums -; mir
ist so wohl ums -. — unter
... ich habe das Kind unter
dem -en getragen. — von...
es kommt ihm vom -en; von
-en gesund sein; einem von -en
gut sein (älska ngn af allt
sitt h.); Gott von ganzem -en
lieben; ich wünsche es dir
von ganzem -en; ich
wünsche von -en, dass sie...; alles
vom -en herunter reden (lätta
sitt hjärta); ich will es von
-en gern (hjärtans gärna)
haben; mir ist ein Stein vom -en
gefallen; von -en kommen; ein
Mann von - und Mut, von Kopf
und -; sein - von einem
abwenden; du liebst sie also von
-en? es geschieht von -en; das
geht ihm nicht vom -en; er
kann nicht von -en (herzlich)
lachen; von -en fröhlich; von
-en gern, von ganzem -en; das
ist von -en schlecht (gement).

— vor... sein - vor
anderen verschliessen. — zu... zum
-en dringen, sprechen; es geht
mir zu -en; das ist ihm zu
-en gegangen; lassen Sie sich
das nicht zu -en gehen! sich
etw. (schwer) zu -en nehmen;
dann findet sich - zu den
Weg zu j-s -en finden; ich
kann zu diesem Menschen kein

— (förtroende) fassen. — Anm.
Das (mein) - pocht, klopft,
schlägt; das - wollte mir bei

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:30:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tykonlex/0264.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free