Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 1.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
med at forsyne Kanonhjulene med en Slags Kjelker, der
let kunne tages af, naar Tøveir gjør dem uanvendelige.
Ved Hjælp heraf vil ethvert Batteri kunne komme frem,
hvor det skal være.
Det er faldet i min Lod at benaade tre Dødsdømte,
som den øverste Domstol havde indstillet til Benaadning;
den ene var en Mand, der i Skinsyge havde dræbt sin
Elskede, den anden en Pige, der af Trang havde
ombragt sit Barn, den tredie en Kirketyv. Den Første er
utvivlsomt farlig for Samfundet; tøilesløse Lidenskaber
føre ofte til Forbrydelser — han skal holdes fængslet
hele sit Liv. Pigen er i høieste Grad at beklage — en
forført Pige, forladt i Armod, er det mest
beklagelsesværdige Væsen i Verden; hun skal holdes fængslet paa
Kongens Naade. Den Tredie bøder, ved at holdes
fængslet paa samme Maade, tilstrækkeligt for et Ran af
5 Mk. med Tabet af sin Frihed. Jeg takkede min Gud
for, at det ikke faldt i min Lod at underskrive en
Dødsdom.
24. Januar. Major Rømer[1], Adjutant hos Kongen
af Danmark, ankom idag med Brev fra Kongen af 17.
Januar med Underretning om Afstaaelsen af Norge til
Sverig og med Befaling til mig til at forlade min Post og
vende hjem til Danmark efter først at have udnævnt
Commissairer til at overlevere Fæstningerne og derefter
hele Riget til Sverig. Jeg forstaaer, at Kongen har
kunnet være nød til at afstaa Norge for at faa Fred
— Østerrig har jo svigtet Kongen og erklæret, at Sverigs
Sag er de Allieredes; men at Kongen kan tro, at det
norske Folk godvillig overgiver sig, at han kan tro mig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>