Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
den anmärkning, att jag lätteligen begrep huru litet man borde längta
efter att, då man hade fransoserna redan på en sida till grannar,
äfven bekomma ett eqvivalent nabolag på den andra. Herr Rosencrantz
uttryckte svagt sitt hopp att de goda danske herrar kunde möjligtvis
i Stockholm vara mindre väl underrättade, hurudan ställningen vore i
Örebro vid riksdagen, och min kallelse var det ej denna gängen, att
till en viss grad häröfver gifva honom upplysningar.
Tisdagen kl. 12 uppvaktade jag hans maj:t pä Fredriksberg.
Sedan jag öfverlemnat hans maj:ts höga skrifvelse, och han underrättat
sig om dess helsa, började konungen att tåla om föremålet af dess
eget bref, hrarå det nu lemnade vore svaret: han talade om sina
af-sigters renhet, sin aktning för svenska nationen och sin uppriktiga
till-gifvenhet för hans maj:t, hvars lof han med mycken värme gjorde,
och om hvars motsvarande tänkesätt han hoppades kunna göra sig
försäkrad och vid detta tillfälle erfara. Jag anmärkte härvid att valet
af en tronföljare vore en af rikets ständer, men ej af konungen
depen-derande handling; detta förmente dock hans danska maj:t ej så
alldeles bokstafligen böra förstås. Då under samtalet jag tyckte mig ej
märka det tvifvelsmål om utgången jag så gerna hade sett vara
upp-fattadt, tog jag första tillfället för att yttra en slags regret
deröf-ver, att man å denna sidan så sent gjort de nu företagna demarcher:
härå svarade hans maj:t att han naturligtvis bort förut sondera de
båda kejserliga hofvens mening, nämligen det franska och ryska, ej
mindre för sin egen än för Sveriges skull och att han funnit deras
sinlag vänskapsfulla. För vår nådige konung hyste han de uppriktigaste
och mest tillgifna tänkesätt, hvilka högbemälte herre hade redan
in-gifvit honom genom sin visa och kloka styrelse under regentskapet,
och frukten hade ock varit det mycket goda förstånd båda rikena
emellan, som den tiden förevar.
Hans maj:t behagade i anseende till mig personligen yttra sig
ganska nådigt, men tilläde halft småleende: ”Vous nous avez pourtant
traité un peu durement dans vos notes”, — jag återtog sägande att
det väl ej är att undra öfver att den som lider, jemrar sig, och bad
derjemte hans maj:t observera att ehuru mycket jag klagat öfver
ka-pare et consortes, jag dock alltid derjemte tillkännagifvit mitt likaså
vördnadsfulla som oinskränkta förtroende till hans maj:ts egna billiga,
rättrådiga och ädelmodiga tankesätt. Detta vidgick han äfven, och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>