Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
CAP. X.
>"Malgré I éloignement qui nous sépare,
”je ne vous ai jamais perdu de vue, et
”ma reconnaissance vous suivra.’
J. B. ROUSSEAU.
Etter att hafva korsat midt igenom landet,
anlände vår resande till staden Hull på östra
kusten af England. Den ligger vid norra
stranden af den breda floden Humber, ej långt från
dess utlopp i hafvet, och är omgifven på alla
sidor af vatten, dels af en flod, dels af
konstgjorda dockor, så att fartygen, som här ligga
1 säker hamn, gå rundt ikring staden. J alla
direktioner har man således åsynen af master
och e£egel, och lifligheten är lika hvarthän man
vänder sig. Det är samma förhållande som i
en annan Engelsk stad, Bristol, hvilken i
anseende till mängden af sina kanaler kunde liknas
vid Venedig, om nemligen ett så prosaiskt
ställe som det förstnämnda kan jemföras med det
mest poetiska af alla. Men om detta förorsakar
en liflighet och en rörelse, som i små städer
liksom Hull sällan finnas men väl äro
behöfliga, har det å en annan sida olägenheten
att beständigt hindra kommunikationen för
åkande och gående, ty slussarne äro beständigt i gång.
Alla gator äro trånga och krokiga, med
undantag af de nyss anlagda, — hvilka för öfrigt
äro utom stadens staket, — och intet enda hus
kan skryta af en dräglig arkitektur. Med få
ord, det yttre af Hull erbjuder ingenting for
ögat; det är blott inom hus, i familjkvetsarue
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>