Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
att länge uthärdas. Kastande ifrån mig den döda
kroppen, skyndade jag ut i fria luften och
vandrade omkring i flera timmar, tills jag uttröttad föll
ned under ett träd och der inslumrade. Att mina
känslor voro uppdrifna till den högsta grad, kan
man lätt föreställa sig; naturligt var det derföre,
att jag, äfven i sömnen, skulle förföljas af samma
rysliga skådespel, hvari jag vakande deltagit.
Sömnen är ju blott en spegel af lifvet, der vära
passioner, tankar, ord och gerningar äro altecknade,
men hvaråt inbillningen gifver sin förblandning och
sitt förvirrade ljus; synvillan är ofta så mäktig, att
menniskan efter uppvaknandet knappt kan
öfvertyga sig att hon befunnit sig i en dröm och icke
i verkligheten. Upprörd, såsom jag var, vid
inslumrandet, borde jag vänta mig att för min åsyn
återfinna de scener, som stodo lifligt intryckta i
min känsla — de uteblefvo ej heller. Jag tyckte
mig ännu en gång betrakta Marias lik i mina
armar — jag såg till och med hennes bleka vålnad
uppresa sig ur grafven och hörde den tilltala mig:
”Hvarföre stannar du här på denna främmande
jord, sedan dina armar ej mer bära några bojor?
På Delawares ständer är ditt brott bortglömdt och
genom min död försonadt. Återvänd dit, och lef
upp på nytt igen, ty ingen skall der igenkänna den
fordne brottslipgen, som i folkets tankar redan i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>