Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
306
Och sedan, ers majesläl, så beror allt på det
testamente, hvari ers majestät uttrycker sin vilja efter
döden, och hvarutom ingen af oss skall vika. Men del
tror jag mig kunna säga, alt, äfven efter döden, ers
majestät ingen bättre förvaltare kan taga ån
Wef-vcrsledl.
»Och ban kan säkert ingen bättre måg erhålla,
iin er?»
Emot eders majestäts vishet vågar jag ingenting
invända, minst i detta fall.
»Jag kan tro del, hahaha! Men hör man på,
hofjunkare: jag vill hafva ett gladt och godt ögonblick.
Jag vill medla emellan er alla, och se allas edra
önskningar till godo. Anlag sjelf, att ni vore domare i
önskningarnes tribunal, huru skulle ni afgöra saken,
då alla önska elt och detsamma, nemligen, detta
utomordentligt behagliga säteri?»
Nog vet jag, huru jag gjorde. Men jag är hvarken
konung eller ande.
»Huru gjorde ni? Jag ger er tillstånd, att
underrätta mig om er tanke.» .
Jag skulle . . nåväl, det duger icke.
»Hvad skulle ni, säg?»
Jag skulle gifva hvar och en sin önskans mål.
»Men när allas mål är ett och detsamma?»
Så skulle de af mig bekomma detsamma, och sedan
få kifva derom sinsemellan, tills någon vann och
besegrade de öfriga.
»Myckel bra.»
Jag har redan sagt, att det icke duger. Ty, ers
majesläl! del duger icke,
»Ni skulle förmodligen helst vilja hafva Ekolsund,
ej blott ensam, men tillika ulan all slrid. Tag man
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>