Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•315
log eld i ena hörnet. I bäpenheten drog von Pahlen
det hastigt derifrån, och doppade det, för att släcka
lågan, i spritfatet. Hvilken tankspriddhet? Het sprit
var icke vatten. I stället för att släcka del brinnande
brefvet, tog spriten sjelf eld, och hela fatet stod i ett
nu i ljusan låga. Brefvet blef alldeles omflammadt
och brann i alla hörnen, innan von Pahlen hann
tänka sig om.
»O Gud! hvad gör ni?» ropade Marie Susanne och
sprang fram. Hon ryckte till sig det brinnande
brefvet. Hon blåste derpå, för att blåsa ut lågan.
Barnslighet! Man blåser ut små lågor; men stora ökar
man på detta sält.
Det var inom en half minut förbi. Ilon kastade
den olyckliga biljetten på golfvet för att trampa ut
elden med foten, såsom man brukar. Hon släckte
visst härigenom elden. Men af alltsammans återstod
endast aska.
Clas Thott såg detta uppträde med en odold
bestörtning. »Så har det slutats med min beskickning!»
utbrast han. »Kanske har min och Marié Susannes lycka
brunnit upp i denna stund! Ty . . nådiga voro
konungens ord till mig under den der audiensen, och
jag kunde ingen annan slutsalts draga af hans uttryck,
än att våra lifliga önskningar skulle befrämjas genom
detta bref. Store Gud, delta är nu om intet!
Kanske har jag i detta ögonblick alt taga afsked af
Ekolsund?»
Jag förbannar min tafatlbet och mina tankspridda
griller! ropade von Pahlen: dock, ingen förlust skall
ni göra för min skull; jag skall sjelf berätta för
konungen hvad jag gjort, och han skall ersätta olyckan
genom ett nytl bref, om det behöfves.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>