Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Af brist på hästar kunde jag icke komma ända hem 4).
fick således hvarken förse mig med mina behof, eller taga
afsked af de mina, utan reste till Hulju 5) i Karkku,
h vari från jag ^
Den 1% begaf mig genom skogarna till Tenasthyrö,
för att dagen derpå stöta till den del af Björneborgs
regemente, som skulle tåga Ikaalis-vägen åt Österbotten.
Legat öfver natten, och sett en kolonn soldater marschera
fram åt Ikaalis.
Den i3. På eftermiddagen till Ikaalis. Blifvit på
vägen uppehållen och fixerad af en drucken trumpetare
vid Nylands dragom hvilken jag ej visade större
anse mig för rysk spion. Löjtnant Brunow 0) befriade
få ut den, måste sätta foten på den sårades kropp, innan ban
med all sin styrka förmådde draga den ut. - En annan var illa
huggen.
4) Några mil vester om Tammerfors.
5) Tillhörigt friherrliga familjen Mellin.
6) Den i not. 3 nämnde Didr. B., som efter freden
qvar–stadnade i svensk tjenst. Han omtalas som en officer med
förmåga. I förbigående må nämnas, att han en gång sednare utan
permission öfverrest till Köpenhamn. Civilklädd närvarande vid
en exercis derstädes tillät han sig några anmärkningar, hvarföre
en dansk officer, som hörde honom, frågade, om han vore
militär eller ej. B., som ville undvika ledsamheter, ifall hans
olofiiga resa blefve känd, nekade; »efter ni, utan att vara
militär, tillåter er anmärkningar i militära ämnen», genmälte
dansken, tilldelande honom ett par örfilar, »så håll till godo härmed.»
Rådet följdes af samma anledning, som nekandet, kanske ock på
grund af samma militära esprit. Emellertid hade dansken
sednare fått reda på förhållandet och skall i en tidning
tillkänna-gifvit, att den svenske officerare, som af honom kunde anse sig
hafva blifvit förolämpad, hade tillfälle att på uppgifven ort skaffa
sig upprättelse. B. uteblef icke; till vapen bestämdes pistoler
och B., hvilken såsom utmanad hade första skottet och såsom
säker skytt förutsåg utgången, erbjöd dansken, i händelse han
ville ha något uppgjordt före sin död, tid dertfll. Denne
svarade blott: »skyde forst og snakke siden», samt föll för B:s
skott. — B. var enögd, och dolde det skadade ögat med en
nedkammad hårlock.
vördnad än honom
hvilken i harmen låtsade
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>