Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
babord till styrbord och från styrbord till babord,
skrikande med full hals så att han kunde mista andan: Klart
att vända! Ro i lä!” s
Det säger sig själv, att ett sådant fartyg icke kunde
navigeras av en vanlig besättning på några hundra man.
Mönstringslistan var diger som en kyrkbok i många
volymer. Enbart rorgängarskaran räknade ett femsiffrigt tal.
”Ty vid rodret stå
sjuttontusen man och styra. —
Och i märsens rå
finnas boskapshjordar dyra.”
Skall man undra på det?! Det väldiga däcket var
naturligtvis belamrat ända till bristningsgränsen med allehanda
andra anstalter för folkförsörjningen:
”Där finns skog,
finnes hage, äng och åker.
Där går bond” vid plog.
Där finnes också krog.”
Refanut var sålunda utomordentligt väl provianterat.
Distributionen däremot kunda nog haft bruk för flera
armar.
”Kocken, en mulatt,
han skall svara för det hela,
koka all den mat
och ransonen sedan dela.
Kitteln, som han har,
kött av många oxar rymmer.
Dela till envar
honom ofta ger bekymmer.”
r
83
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>