Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
171
twister optaga och döma, hafwandes och sådant allaredo den Kongl, hoffrätten
remonstrerat. Hwar hoos j för det andre beklage, det jagh skutit denne eder
emellan warande strijdigkeet vnder Iagh och rätt af den orsak at dommen migh
icke wore communicerat för publicationen, såssom och effter dhe senast af
academien fulmecktigade icke wore desinteresserade uthan j sielfwe saken
inblandade; justificerandes till det tridie sådant edert procedere, först dher med at j
holla före consistorium kunna döma j slijke saker uthan föregången
communi-cation med aeademiæ eancellario, sedan at dhe deputerade fullmechtige,
ekuru-wäl allenast af det ena partiet, icke annat framtedt och refererat, än det som af
sielfwa sanningen bestode och consistorij fälte sentens sigh uppå grundade.
Hwarföre j gode herrar för det fierde begiära, at emedan jagh sielf eij kunde för
min frånwarellse skull effter eonstitutionerne denne saken optaga och decidera,
jagh då wille ordna någon som j mit ställe præsiderade wid denne actionen, dher
iempte j woren sinnade Kl. M:tt vnderdånigst at ansökia om någon uthur det
Kl. cantzlijet (såsom mit collegio) iämwäl och den Kl. hoffrätten, hwilka denne
actionen uptaga, skärskåda och afdöitia måtte. Bijfogandes sidst och till det
fernbte copian af det som wore ad acta fördt [om] den conference edre förbemelte
deputerade med migh hade på Wennegarn.
Vppå allt detta hafwer jagh welat eder gode herrar här med korteligen
be-swara; först anlangande den competencen Kl. hoffrätten hafwa kan at uptaga
academiens saakcr. Jagh holler aldeles så före tienligast hade warit, j godhe
herrar lembnat Id. Maij:tt sielf at giöra explication på privilegierne j detta
fallet; jagh kan elliest eij annars weta än at konungens hcgsta rätt iu ähr een
christeligh dummare, hwilken owäldt hwariom och enom den rättwijsa låter
wederfaras som effter skähl och Iagh een kan wara befogat till; hwarföre hade
j gudhe herrar mycket wäl giordt (som jagh eij annars finna kan), där j eder
till någon exception icke hade förhastat uthan först förnummit Kl. M:tts
nå-digste godtfinnande, och j fall j till koffretten kade [hänvisade] blefwet, det j
kade wäl warit til freds inför een så rättwijs dommare edre actioner förträda ock
justificera. Hwad widkommer det andra som edert breef inneholler, nembligen
att jagh denne saaken ifrån migh och till domniarens vthslagh aldeles remitterat,
så kan eder gjde herrar icke wara owitterligit, af hwad orsaker jagh eij annars
göra kunnat, uthan tyckt detta wara nehrmaste wägen, at hwar och een måtte
åthniuta den satisfaction som honom borde, uthan at underkasta migli dhe
præsuinptioner och omdömme at jagh giorde till den eenes faveur mehra och
till den andras mindre, det jagh intet seer migh på något sätt hafwa kunnat
undwijka, [huru än] iagh med det bästa samwete af werden saken deciderat.
I wete gode herrar hwad jagh nu j månge åhr för beswärligheet af edra onödige
trätor hafwer måst uthstå och huru oförtient månges oretwijse och obetencte
omdömme min existimation söckt at preiudicera, till hwilket fast jagh träget
och det onda med goda altidh wedergullet, är det allenast skedt af min egen
generositet och at jagh sådane quisquilier eij nödige achtade hwar af at læderas
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>