Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— · T Tidnde-«Bdken.- ·" MS
dina Fabers-Ina- Himmelen sköte din ingång fdrnögd oeh
lycksalig- id at Ivi under dig måne äter btiiwa en sa satte och
sval-signade Folck- sona Ivi sondan under dem Ivan-t. —
Ester deßa orden fälld de bekanta KInIbree hwaxani
dra uti armarne, och tårarne stadd dem af- fägnad nti ögo-
nen. Dek Ivar en sna, som rörde alla narwatandn De,
Bröder, sons legat under ett beakta, och les-vak i säraste
vänskap till-ona- kunna aldng meta fägna fg, när de efter «
många fahror och olyckor äter få se och omfamna hedarna-
drm Zan- Kimsbrekna det angivde :De låg-v badar-andra ök-
Iver—- dasset-, och« tackade hwarannsan söts iden ömhet och-tend-
heu hivaemedsjdekdtagist Kg sitt Badam-lasts sållher. DC
talade om sin tnsstnndsade lycksalighe» som skalle i deras sin-
nen utplåna sieifwa åminnelsen af sina förta sorgen Andra«
täcktesina bandet til Himmelem och tackade de Ddddeliga,
som in til denna stund förwahrae dem den föra-sjelfe, atjä
fe en 1ardnikande Tekning af den Stam, som i sa länga ti-
det alstrat deras Lycke. Den dagen skulle lefwa i ett envist
Minne, som förenat alla deras hiertan uti Ada-riks tdng
och friat dem frän den ängslan, as utgjuta hwars annar-
Blod; De Engl- nu alla lefwa-« och se den lycksalighet-
dmäken de sa länge dnfkadt LIer två-nat. Den wdre ml ii
envetet klarade, som den Ivar nian Btod mannen ·-
Dch Adalrik hade intet den Ininsta del Ini en så alle
Ike-än Mose-. Han hade nn Ivnnnie en Seger, som , tands
ifrån
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>