Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Peter Kristian Koch.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
enhvers opmærksomhed, selv om den kun hændelsesvis blev
henledet på ham. Han levede kun som tilskuer overfor det
offenlige liv, men som en opmærksom tilskuer, og hans
meninger var altid selvstændige, som de var selvdannede og
fordomsfri. Men en længere samtale med ham var vanskelig
og blev mere og mere pinlig; hundrede tanker krydsede
uafbrudt i hans hoved, den ene tog den anden, når først han
kom på gled, de alvorligste overvejelser ledsagedes af
øjeblikkelige lunefulde indfald, og det var i reglen trættende, ofte
umuligt, at følge hans tankespring. Selv var han optagen af
de mangfoldigste sysler, altid flittig og altid på færde. Han
skrev vers og satte dem i musik, han tegnede og malede, og
frem for alt læste han; han studerede de mest forskellige
videnskaber og fulgte udviklingen på de mest uensartede
områder. Det nationale livs fremtoninger var måske, mærkeligt
nok, det, som mindst fængslede ham; han syntes tværtimod
ofte at undvige en samtale derom, særlig forholdene i
Sønderjylland; her havde han fået det smertefulde sår, som han
aldrig forvandt, og som han selv intet håb havde om at
få lægt.
Hans virksomhed som redaktør havde bragt ham til at
søge mangehånde kundskaber i historie, politik og
statshusholdning; hans senere næringsvej som fotograf gav ham
anledning til at sysle med tekniske spørgsmål og
naturvidenskaberne — han udgav i en del år et nordisk tidsskrift for
fotografi, som han kaldte „Alfen“ —, ligesom hans
tilbøjelighed drog ham ind på de besynderligste undersøgelser.
Således opfandt han et særlig nordisk system for hurtigskrift
(stenografi), idet han påstod, at det her i landet brugte efter
sin tyske oprindelse gjorde vold på vort sprogs simpleste love.
En tid lagde han sig efter engelsk, da han som fotograf var
kommen i forbindelse med engelske kaldsfæller; han øvede
sig da i at oversætte hele bøger fra det ene sprog til det
andet, medens han holdt engelske, eller rettere amerikanske
aviser; han syntes da at gå så aldeles op i de mærkelige
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>