Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sade jag, »vous avez une si furieuse envie de
danser, que je ne veux pas vous en empêcher!»
— » À la bonne heure M:elle! vous dansez donc
avec moi!»
— »Non monsieur, je ne danse pas mais la
salle est pleine de jeunes dames qui attendent des
danseurs. Vous n’aurez que l’embarras du
choix. —»
— »Mon choix est fait et je ne veux danser
qu’avec vous.»
— »C’est fort aimable de votre part! Allons
continuer notre promenade alors, car je ne
danserai pas.»
Vi fortsatte vår tour kring salen.
Koulikoffsky trackterade mig med skyhöga
complimenter, och ramsade opp dem med sådan
aplomb, att han knappt behöfde dra andan. —
Jag hörde på en god stund utan att svara, tog
sedan den doucereusaste min i verlden, slog ner
ögonen som en pensionnaire och sade blygsamt:
— ’Vous plaisantez sans doute, Monsieur?»
Koulikoffsky bedyrade att det var hans alfvar.
Då brast jag ut i ett skratt, si franc, si fou, si
éclatant, att han förlorade tråden och kom af sig.
— Pardon», sade jag till slut, urståndsatt att
hejda min munterhet, »mais vôtre conversation
est aussi bien drôle Monsieur; vous ne m’avez
pas dit deux mots, sans que l’un d’eux ne soit
tourné en compliment!»
Koulikoffsky började hjertligt skratta.
— »A la bonne heure!» sade jag, »vous voyez
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>