Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
andra turvis, utstyrda och fräsande af sammet
och siden; — några färdigställda arbeten ligga
på ett bord, — man tar dem i hand, syr derpå
några stygn, som en sömmerska dagen derpå får
sprätta upp, — derpå spelas en vacker
dansmusik, stolar och sybord skjutes åt sidan och
aftonen slutas med munter dans, god supé, lekar
och ’synålspåträdande’ ungherrar, som göra lika
mycket nytta som de andra, det medges. Men i
bredd med denna [o] nyttiga
barmhertighetsverk-samhet (hvarvid man dock blott har rätt att
klandra det hycklande skenet, ty ingen kan
begära att en societet som så mycket består af
ryssar och andra nationer, skall afsäga sin
ungdom alla nöjen för Finlands nöd den de ej anse
sig ha förvållat eller skyldiga att afhjelpa med
försakelse af all egen glädje). — Men i bredd med
de dansande syföreningarne hafva här äfven
funnits andra, allvarsamma, nyttiga, enkla der
hvar-ken supé eller dans kommit i fråga, blott arbete,
— verkligt arbete. »
I samma brev finnes en liten lustig parentes,
som i all sin obetydlighet dock kan ge ett litet
bidrag till tidsbilden. Brevet börjar med orden:
Min egen lilla M:elle Hoving!- Men omedelbart
därefter tillfogar brevskrivarinnan: (jag skall
sednare begagna det modernare tilltalningssättet
’fröken’ men det låter så ovandt och
främmande ossemellan!) . Detta skrevs vid tiden, då
12 — AdelaiJc Ehrnrooth
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>