Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•—» 189 ’ "~^
EvafidcF visade också
Den plats, så ryktbar vorden r
Der gamla Roma borde stå
Och herrska öfver jorden ?
Och der man uti våra dar
Så mycket att betänka har
Om högheten som faller.
Evander sade: "Kom och se
Der uppå andra stranden
De äldsta innebyggare
Sora äro nu förhanden;
De lefva här i Kulor blott
Och äga ej den mindsta lott
Af odling eller seder." *)
"Se-der ett berg med skog betäckt? **)
En ande der regerar
Som ofta allmogen förskräckt
Och nattetid grasserar; ***)
En gud man kallar honom här,
Men utaf hvilket slag han är
Det må Hin Onde veta.;; *J*)
*) Genscfue virum truncis et dur o robore nata
Queis ne<jue mos neqve cultus erat. — *—
L. VIII. v. 3i5 etc.
Dessa kallas för närvarande Trasteverincr ?
och Italienarne anse dem vara sådana som
Virgilius här beskrifver dem. De påstå
ännu , att de allena bibehållit gamla Romerska
blodet oblandadt.
**) Tàrpejska klippan, der Capitolium sedan
byggdes. . •
.***) Jam tum relligio pavidos terrebat agrestes
Dira loci — —–––- L. VIIL v. 34g.
†) ^ -— hune, incjaiit, frondoso vertice collem
(Quis peus, ineertum est) habitat Deus. —*
JL VIII. v. 35i.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>