Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
om tånka hvad de haft last till. Jag har i stället på
samma bord låtit framlägga tidningar, böcker och
gravyrer, och jag hoppas att väl några eller någon
förstått mig. Åtminstone har man bläddrat, läst och
skådat, och jag hoppas att man dervid mindre
förlorat af tidens bättre ändamål, än vid spelbordet. Jag
har ock sökt, mera än förut, att förströ dem [-genom-] {+ge-
nom+} samtal om hvarjehanda — har äfven plockat
fram några småsaker, hvarmed konster utfunderas —
— men det är sannt: detta sågo ni ju sjelfva under
julhelgen. Det började dock genast i höstas, den
årstid då qvällarna förlängas, och man tyckes icke räit
veta alt använda dem. Men i en lid som denna, då
man får så mycket att läsa och tänka öfver af alla
slag, borde alldrig sådana tidsfördrif behöfvas. Jag
håller med Prosten L. att ”vi ha fått tiden till an*
vändning, men ej att drifva eller slösa bort.”
En annan vigtig lärdom som jag bland eder in«»
hemtat, har hos mig nyss kommit till verkställighet.
Det är konsten, att hushålla genom indragningar. Der«*
med har jag nu gått raskt till väga; och J skolen få
se verkningarna deraf, då jag hoppas att till nästa
Jul, om icke förr, få taga mot eder alla här. Det
är ock frukterna häraf, som föranledt den bön, jag i
början af detta bref nämnt mig hafva att göra ederT
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>