Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
från allt det heliga och Gudomliga, som utgjorde
gninden9 andan och lifvet i det forhund till
hvil-ket Guds underbara nåd sammanförde några
kätn-pande9 sträfvande vandringsmän9 sedan Hans
kärlek väckt dem till medvetande af hvad det hade
att i och för lifvet söka och efter jaga. Nej, du
goda9 hulda Syster / Hvad som var ynglingen och
mannen i hans första9 som man vanligen säger:
bästa år, heligt — det är ännu målet för hans
hjertas diktan och traktan9 att i kärleken se lifvet9
det inre och det yttre 9 allt mera renadt och
förklarad t — det är ännu hans arbete 9 hans bön9
hans högsta hopp. Och ser du9 derföre kan
heller aldrig9 så länge Guds nåd bevarar mig för
otrons sjelfmord9 mitt egentliga lif ryckas ur sitt
innerliga, sitt heliga sammanhang med ”de sköna
dar9 de himmelsblåunder hvilka du9 med de
hädangångna och de få dessutom, som ännu stå
e/var, utgjorde en väsendtlig, en integrerande del
der af Derföre är i detta sammanhang ingen ting,
hvarken genom död eller af stånd egentligen brutit:
endast till ett mera andeligt9 himmelskt förklaradt.
Derföre lefver jag ännu med och bland de båda9
så tidigt hepnförlofvade, af hvilka den ena var för
dig den skönaste Guds gåfva i tiden; den andre
så stoi’ del af din fröjd och båda för mig — så
dyra Guds sändebud; lefver i tacksam åtanka och
kärleksfullt minne af allt det inre och yttre, som
c
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>