Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
en bekant —• en ang man sam sade sig ha samma
afsigt med ett kapital han ägde, ungefär tika stort som
Albert*. Han visade bref och betyg på sina
tillgångar, och dessa båda öfverenskommo att i kompani
göra affärer. Albert hade arbete dom måste slntas
innan han fick egna sig åt denna spekulation. Han
lemnade sina penningar till sin kompanjon ochde&na
reste förut till NewYork för ätt ställa allt i ordning»
Då Albert om några veckor kom efter, hade den an*
dra förstört alltsammans och hade aldrig haft något
sjelf, utan alla bref och betyg han visade voro falska,
oeh Albert fick ej en dollar af allt hvad lian lem*
nat. Min anmärkning öfver detla är: att hans lätt*
trogna hjerta förledde honom till för stor obetänk*
samhet, att éj bättre lära känna en person och dess
tillgångar, innan han lemnade i händerna på honom
allt hvad han egde; han fick ock plikta derfQr. Han
var nu åter på en främmande ort, utan bekantskaper
och rekommendation, samt utan medel att återvända
dit han kom ifrån. Lyckligtvis hadé han nu sina
målareattiraljer i béhåll; men med ett nedtrycki sinne,
dels öfver förlusten af sin tillhörighet, dels öfver er*
farenheten af menniskors bedräglighet, var ej godt
att företaga en sådan sysselsättning, der hela upp*
märksamheten behöfs på föremålet man har för sig,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>