Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
=
efter en dotter med så väl spelad inner- -:
lighet, att fru Aurora var nära att låta sig |
bedragas.
”Jag ville dock litet närmare lära känna
denna unga qvinna, som jag offentligen
skulle kalla mitt barn, och för hvars skull
jag lika offentligen måste med blygsel er-
känna ett drag af brottslighet, innan jag
riskerade det steg jag måste taga, och som
skulle sätta alla onda tungor i omlopp om
en person i inin bemärkta samhällsställning.
De prof jag lät henne undergå blefvo af
henne misstydda, och hon lyssnade alltför
gerna till det myckna förtal, som satts i
omlopp om mig. Hade icke hennes ursin-
nige fosterfar uppträdt på ett sätt så våld-
samt, att det blott kunde jemföras med him-
melens blixt, som slumpen –- i form af en
söndrig åskledare –- styrde rakt in i mina
rum, så skulle redan samma afton, som nu
slutade så ohyggligt, allt det för Isaura gåt-
fulla kommit till klarhet. Jag har nu, dels
i följd af ljungeldens alltför närgångna på-
helsning, och dels i följd af min oro öfver
det bedröfliga missförståndet varit lifsfar-
ligt sjuk, men mina första friska tankar
rörde sig med ångest kring mitt förlorade:
barn, och salarne på Toveborg kunna vittna,
likasom min förvaltare, herr Rupert, huru
de genljudat af min sorg och min klagan.”
Generalen flyttade sig närmare Isaura:
och kastade på henne en blick — en blick
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>