Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
10\
1 ’ * * ” r’
Durcbl. G. M:ster König, Hochgeehrter Hertz Allerlib^
ster Hr. bruder. Weil der Hunen ihre reise auffgeschoben
worden, komme ich was späte mit meiner Dancksagung vor
Eu. Mit letztes obligeantes Schreiben, welches mich guten
theils rasseurtrt hat, durch die gütige asseurances, so Eu*
M:t mir darin von Dero amitié geben gegen die fasçheuse
nouvelles, die mau hier hat, als wenn man auf Ihrer seilen
inclinirten uns zu besuchen*. Ich hoffe doch das der
hoch-ste soclhes verhindern und den friedenstörern denen es auff
beiden seiten woll gibt, ihre anschlige zu nichte machen,
%
hingegen uns in beständiger freundschafft mit Eu. M:t
leben lassen, womit ich schliessen will und Eu. M:t in den
Schutz des höchsten sambt allen angehörigen von grund
o-der seelen befohlen haben, als die ich zu leben und sterben
verlange Eu. M:t meines hertz Allerliebsten Hr bruders gant?
getreue und ergebene Schwester V* Eleonore.
Ich nehme die freiheit und recommandire Eu. M:t
etz-licbe von meine bedienten, die ich ihren Dienst erlassen.
Ich will auch deswegën an Ihr M:ts frau Mutter schreiben
und die Huhnen Commission geben, Eu. M:t weiter bericht
davon zu geben.
11.
* i
Durch 1. Gross Mächtigster. Köning, Hocbgeehr tør
HeFt*-allerliebster Hr bruder. . ,
E. M. gefcen mir so viel preuves yon einer veritablen
beständigen anpitie» das ich . die undankbareste von der weit
were, wann ich. nicht mitt der aller siqcersten und größten
tendresse darauff repondirte. Ich . kann auch von meinem
Herren, versichern, das ihm nichts aensihlers sein wurde,.als
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>