Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1
42
undertiden at putte en levende Hveps i Kræmmerhuset,
saa at Aberne, nåar de hurtig lukkede det op, bleve
stukne. Etterat dette var hændt dem en Gang, holdt de
altid Kræmmerhuset op for Øret for at høre, om der var
Noget der rørte sig derinde/ Den, der ikke ved saadanne
Kjendsgjerninger som disse og ved hvad han kan se paa
sine egne Hunde, overbevises om at Dyr have Forstand,
vil heller ikke overbevises ved hvad jeg maatte kunne til—
føje. Ikkedestomindre vil jeg anføre et Exempel, der om
handler Hunde, da det støtter sig til to forskjellige lagt
tagere og netop har Noget at gjøre med en Modifikation
af et Instinkt.
Hr. Colquhoun ’) vingeskød to Vildænder og de faldt
paa den anden Side af en Strøm. Hans Hund forsøgte
paa at bringe dem begge To over paa engang, men det
vilde ikke lykkes for den. Omendskjøndt den nu aldrig
plejede at røre saameget som en Fjer, saa dræbte den
den ene og bragte den anden over og vendte saa tilbage
efter den døde Fugl. Oberst Hutchinson fortæller, at der
blev skudt to Agerhøns paa engang, den ene blev dræbt,
den anden saaret; den sidste løb væk, blev snappet af
Hunden, som, da den vendte tilbage, traf paa den døde
Fugl; »den standsede, aabenbart i stor Forlegenhed, og
da den, efter et eller to Forsøg, fandt, at den ikke kunde
faa den med uden at lade den vingeskudte Fugl undslippe,
betænkte den sig et Øjeblik, tog sig saa paa at myrde
den ved at give den et ordentligt Grams og bragte dem
saa begge To bort sammen. Dette er den eneste Gang
den vides med Villie at have gjort noget Anskudt Skade».
Her have vi Forstand, men ikke ganske fuldkommen, thi
Hunden kunde have bragt den saarede Fugl over først og
saa vendt tilbage efter den døde, som i Exemplet med de
to Vildænder.
’) «The Moor and the Loch,« S. 45. Oberst Hutchinson: »Dog Brea-
ding,« 1850, S. 46.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>